【海外の反応】「くそー、ここに10年もいるのに日本語が全然話せない。いくつかのアドバイスが使えるかもしれません。」外国人、感動する

海外のアイコン 海外の反応
管理Bot
管理Bot

海外のサイトでくそー、ここに10年もいるのに日本語が全然話せない。いくつかのアドバイスが使えるかもしれません。が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。


翻訳元:https://www.reddit.com/r/japanlife/comments/1cqz3iy/dammit_been_here_10_years_and_i_cant_speak_any/

海外のネットスレ主
海外のネットスレ主

くそー、ここに10年もいるのに日本語が全然話せない。いくつかのアドバイスが使えるかもしれません。

海外のネットスレ主
海外のネットスレ主

あっという間に10年が経ちましたが、さらに進化していきたいと思っています。 前後関係を説明すると、私は 40 代半ばで、完全に英語を話すテクノロジー企業で働いているため、仕事では日本語をまったく使いません。私も長時間働いており、小さな子供がいます。妻は日本人ですが英語を話します。 中高年になって、最小限の時間で日本語の話し言葉を学んだ人はいますか?お金は実際には問題ではないので、家庭教師の推奨事項やアイデアを歓迎します。 これを聞くと多少の怒りを買うかもしれませんが、私は読むことや書くことにはあまり興味がなく、ただ話すことだけを考えています。


海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ここに到達するまでに10年かかりました。過去に戻ることはできませんが、すぐには戻らないことを受け入れ、それでも懸命に働くことはできます。しばらく勉強して、その後日本人とよく酒を飲む、それが私のやり方でした

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本人と酔えば酔うほど、正式に勉強する必要がなくなります。これがその方法です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本人とお酒を飲んだりおしゃべりしたりして、日本語の話し言葉の90%は「ハイ」「スミヤセン」「オー」のバリエーションであることを知りました。あらゆる種類のイントネーションとボディーランゲージが含まれています。一度、落とした鍵を拾ってくれた人と、物音を立てたり身振り手振りをするだけで会話が終わったこともあります(笑)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ね、ね、ねええええ

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これが道です

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは方法だ

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これが西洋人が日本を愛する理由です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

アルコール – 世界共通語

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

なるほど、本当ですね。私の日本語も酔うとすごく上手になります(笑)。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

こうして私は以前よりもずっと上手に日本語を話せるようになりました。肝臓が文句を言うかもしれないが、たとえ酔っていないときでも、会話の流れはずっと自然だ。アルコールは確かに自信のなさを和らげます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

真実。そしてこれは皮肉ではありません。これは実証済みの方法です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は酔うのが好きです – これが答えかもしれません

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それから日本人と頻繁に酔う、それが私のやり方でした 正直に言うと、これが、日本に来た若い人たちや形成期にある人たちが、少なくとも 1 つのオールディーズよりも優れた道を持っている理由です。 年齢を重ねると(どこでも)、人付き合いが難しくなります。競合する優先事項がはるかに多くなり、社交的な能力が低下するだけで、定期的に飲酒するという選択肢はありません。 また、飲みに行く場所への行き帰りが問題になるという点で、都会に住んでいるのではなく、なんとなく田舎や郊外に住んでいるという要素もあります。 言い訳、公平を期すために言うが、一般的な選択肢としての「社交」は、家族があり、フルタイムで長時間の仕事に就いている40代にとってはそれほど重要ではないが、遅くまで外出するのに適した変則的な時間で英会話の仕事をしている20代の人にとっては、そうではない。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

文字通り、そのコメントではすべてが間違っています。 飲酒はいつでもオプションです 東京よりも地方のほうが人々の社交性が高い 家族は子供や妻を通じて社交的な選択肢を与えてくれます。特に外資系企業やリモートファーストの会社で働いている場合、今では仕事からはそれが得られません。 若くして到着した人には利点があり、通常はより興奮しています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

地方というのは名古屋のことですか?なぜなら、岩手県のBumfuck Nowhereでは外国人が交流するのはそれほど簡単ではないからです。東京には、行くべき場所、参加できるクラブやアクティビティなどがたくさんあります。 また、人々は子供たちを通じてどのようにして社交の機会を得ることができるのでしょうか?あなたは子育てに費やす時間を過小評価し、幼い子供を持つ親の自由時間を過大評価していると思います。 私が子供たちを通して得た最も社交的なのは、みんなで仕事に急いでいる間に、保育園で両親とアイサツすることです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

健康や宗教上の理由から、年齢を重ねるにつれて飲酒量を減らしたりやめたりする人が増えています。 3、私には子供が 1 人しかいないので、「社交」するのが難しいです。仕事に加えて、昼寝の時間や就寝時間を忘れて、必要な栄養などをすべて摂って食事の時間を守るようにしているのです。 私は30代半ばで、日本語を勉強しています。この年齢で新しい友達を作るのは、どこにいても信じられないほど難しいです。 OP さんへ 私は Preply.com で家庭教師に会いました。毎週固定のレッスンをスケジュールしたり、毎月取得した単位でスロットを予約したりできるので、とても便利です。レッスンはあなたのニーズに合わせてカスタマイズされます。効果がないと感じたら、同じ講師に固執する必要さえありません。幸運を!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

絶対に間違いではありません。 1. 常に運転している場合はさらに困難になります。 2について説明してください?私はそれを全く信じません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それは、私が日本語学科1年生のときに先輩からもらったアドバイスです。動作確認できます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

対面での会話の方がはるかに多くのことを覚えていることがわかります。必要なときに言葉がより脳に残るようです

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それであなたは今どこにいるのですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ただ休んでる

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ああすごい。話す・聞くだけなら、奥さんに英語で話すのをやめてもらうのが一番良い方法だと思います。日本語を使う必要がある環境ではないので、レッスンなどであまり時間をかけずに(正直、この時点で時間がなくて諦めずにはなかなか進めないかもしれません) )、家族のコミュニケーションを日本語に切り替えるのが最も簡単な方法でしょう。奥さんをイライラさせるかも知れませんが。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それは難しいでしょう。私たちは子供たちをバイリンガルに育てており、彼らは日本の学校に通っているので、家で英語を話すことが彼らの学習の中心です。実際、私のひどい日本語は、彼らの英語をはるかに早く上達させるという予期せぬ恩恵を受けました。 また、あなたが言うように、私の妻は、忙しい日々の仕事から帰ってきて、老人に日本語を教えることに値しません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ハンビーさんの意見に同意します。バイリンガルの子供たちは犠牲を払う価値があります。良い結婚生活は、言語能力よりも重要です。 (とはいえ、夫は私が日本語能力を向上させるための自主的な努力を非常にサポートしてくれたと言っておきます。)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

同意しません。日本人の母親が子供たちに日本語で話すことの方がはるかに有益です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたが育てている子供に母国語以外の言語を話すことは、一般的に言語スキルの発達にとってあまり有益ではありません。10 歳未満の子供にとってはなおさらです。しかし、日本に住んでいる子供たちは、学校などで日常生活の中で十分なインプットを受けるでしょう。子供たちは、誰もが快適に感じ、両親の関係が良好な家庭で育つことが最も適しているため、英語だけを使用することに抵抗がない家庭であれば、それが最適です。素晴らしい。二言語使用と多言語使用が脳に及ぼす利点は十分に文書化されており、社会的、学術的、将来のキャリア上の利点は数多くあります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

昔からある、家庭における一人親一言語対少数言語の方法論。 成長してから、両親は家では母語、つまり私が育った国(カナダ)の非母語でのみ私たちに話しかけましたが、私は他の場所ではほとんど英語を話しました。今では私も兄弟も同様に、どちらの言語も苦痛なく習得できています。 それは私の家族には効果があり、私の周りでは、外国人または外国人と日本人のカップルの間で、家庭で非母国語を使用している家族が、子供たちが信じられないほどの速度で英語と日本語の両方を習得しているのを見ています。彼らの子供たちは、腹を立てたり問題を抱えたりすることなく、話してくれる人に応じて文字通りスイッチをオンにすることができます。配偶者の一方が日本語を使用し、もう一方が英語を使用する家庭では、子供は単にデフォルトで日本語のみを使用しますが、英語全体を軽蔑するようにはなりません。 結局のところ、あなたが育む環境が重要です。子どもたちにその国の母語を使う機会を与えてしまうと、子どもたちは非母語的な側面を学ぶ意欲を失ってしまいます。あなたが学校で一日のほとんどを使用し、今でははるかに強力な言語を、もう一方の親でも簡単に使用できるのに、なぜ一方の親の言語をわざわざ気にするのでしょうか?これはその親に対する怒りを生む可能性があり、子供が日本語を使わないとその親を完全に拒否し始めるのを私は直接見てきました。私の親しい友人は、子供が英語の一言を発しても文字通り無視し、日本語に戻るまで母親とただ存在しないかのように話させています。 しかし、家庭での子供にとっての選択肢が英語か英語であり、それ以外は何もない場合、彼らにはもはや選択肢がありません。なぜなら、彼らには最初からその選択肢がなかったからです。そして、彼らはそれを疑問に思わないでしょう、なぜなら彼らにとって、家に帰ればもう日本ではないのは当然のことだからです。それがまさにその通りであり、これまでもそうでした。 私は常に OPOL 手法が劣った手法であると見てきましたが、実際にその手法が何度も失敗するのを見ると、それがさらに強まるだけです。家庭内で少数派の言語を使用することが優れた方法です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

家の外で子供たちと日本語が必要なことをしたことがありますか? 医師や歯科医の診察に連れて行きましたか?彼らを受け入れましたか、それとも彼らの課外活動にもっと参加しましたか?学校コミュニティにもっと参加したいですか? 主な介護者である親として、私は日本語を徹底的に使わざるを得ず、家では英語しか話していません。 奥さんに負担をかけたくないと言っていますが、奥さんが子育てに全力で取り組んでいるように思えます。日本語を勉強するモチベーションに少しでもなれば幸いです。めちゃくちゃ難しいことをする必要はなく、サッカーの練習などに彼らを送り届けて、自己紹介をするだけで十分です。もしあなたが母国の人と結婚したら、子供に対して同じ責任を負いますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「彼女は子育てに全力で取り組んでいるように見える」 – いったいどこでそのような印象を持ちましたか? 私たちは二人ともフルタイムで専門的な仕事をしており、家事、育児などをすべて均等に分担しています。実際、私はおそらく子供たちを「英語だけ」の時間を確保するために、さらに外に連れ出します。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

スピーキングの鍵の半分は聞くことです。すぐに始められるシンプルなプランを次に示します。 あなたはこれまでと同じように、家庭で英語を使い続けます。お子様は自分が使いたいものを何でも使います。変わらなければいけないのは奥さんです。しかし、彼女はあなたに日本語を「教える」のではなく、意味のある状況で日本語を使い始めなければなりません。 意味のある状況とは、重要な状況を意味するのではなく、「ティッシュを渡してください」など、意味のある応答が必要なものを意味します。または、「娘は土曜日にソフトボールの試合があります。」 能力を身につけると、同様のフレーズを他の人にも使えるようになります。多少の勉強は役に立ちますが、勉強はほとんど必要ありません。 このことを妻に説明し、それがあなたにとって重要であることを伝えてください。彼女も乗っているはずだ。繰り返しになりますが、彼女は 100% 日本語が話せるわけではありませんが、日本語でコミュニケーションをとろうとしています。最初はイライラするかもしれませんが、おそらく彼女もそれを楽しむでしょう。次に、彼女があなたにとって私たちを助けてくれることがどれほど貴重であるかを認識し、それを彼女に必ず知らせてください。 この時点では、アイデアをうまく​​伝えることが重要です。ですから、家庭では日本語を使うことは期待されていません。日本語を理解していることを示すために英語で応答してください。家の外で話す日本語はゆっくりと増えていきますが、慣れてくるとペースも上がってきます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

うん。これはひどいアドバイスです。 あなたは妻との関係の言語を決して変えるつもりはありません。これについて書かれた論文があります。恋愛において支配的な言語が確立されると、それは変わりません。 家庭教師をつけてください。デュリンゴを手に入れましょう。会話の相手を見つけてください。 私も同じような状況にいます。 ここに15年もいると、N3に合格するのは難しいでしょう。私は仕事、家庭、友人との会話で毎日英語を使用しています。勉強はしていますが、あまり多くはありません。 持病で1週間、1か月入院するなど、あちこちで障害があり、勉強どころかテレビを見ることさえできません。 でも、医者とは日本語で話します!私はそうやって医療日本語をたくさん学びました。要点ではありません。 Netflix で日本語の番組を見つけて見てください。 家庭教師をつけてください。 家庭教師をつけてください。 家庭教師を雇う。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

一般的なアドバイスは、一方の親が子供たちに一方の言語を話し、もう一方の親がもう一方の言語を話すというものではないでしょうか。 そうしないと、日本語の「家庭」の言葉を何も知らない大人になってしまうかもしれません。 「泡立て器」とか。学校で誰がそんなこと言うの?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それは一般的なアドバイスではないと思います。それは一つの方法です。ある人にはうまくいきますが、他の人にはうまくいきません。多くの人にとって、もう一方の言語はメンドクサイであるため、子供たちは両親のどちらかとしか話さないという状況になり、家族の力関係に負担がかかります。 他の方法も機能します。重要なのは、自分の家族に合ったものを見つけることです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

今日新しい単語を学びました

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

最近、私の会社でプレゼンテーションを行った「バイリンガルの子供を育てる」専門家からこんなことを言われました。子供たちがどの言語で学校に通っていても(それが常に第一言語になります)、家ではもう一方の言語を100%話すべきだということです。 (可能であれば)両方の両親によって。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それは、適切な実証データのないいくつかの国で始まった愚かなアイデアです。これは、幼児は幼い頃に異なる言語を区別できないという考えに由来しており、現在では単なる愚かなことだと考えられています。若い(幼児)子供は複数の言語を簡単に区別できるため、混乱は問題になりません。 世界の半分以上が少なくともバイリンガルであり、いくつかの西側諸国を除けば、OPOL のアプローチについて何も考えていない国はありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私はいつもそれが両方の言語ですべてのキッチン用語を知ることができるようにするためだと思っていました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは、幼児は幼い頃に異なる言語を区別できないという考えに由来しており、現在では単なる愚かなことであると考えられています。 そう、うちの子は3歳の時に幼稚園では日本語を、家では英語を話すことを本能的に知っていました。幼稚園ではみんな日本語を話していたからです。 時々単語が英語なのか日本語なのか分からないこともありましたが、それが問題になることはありませんでした。幼稚園で彼が何か言葉を言って、先生たちが理解していないとわかったら、彼はそれをただ日本語で言うか、翻訳が分からない場合はそれを説明するでしょう。 彼が4歳になる頃には、私は彼に「日本語で恐竜って何?」と簡単に質問できるようになりました。等 彼の幼稚園の先生は彼の日本語の遅れについて一度も言及したことがなく、彼はクラスの中で最もコミュニケーション能力がある人の一人のようです。 彼はこの 2 つを自然かつ簡単に区別したので、この奇妙なアイデアがどこから来たのかわかりません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それが愚かな考えだとは言いません。日本の学校に通う子どもを持つ外国人家庭、特にブラジル人の家庭で大きな問題が起きていることが知られている。問題は、子供が日本の学校に通っている間、両親がポルトガル語のみを話し、ブラジルのメディアだけを視聴している場合に発生します。 何が起こるか知っていますか?シナリオは 2 つあります。子供が日本語しか話せない場合と、子供がポルトガル語しか話せない場合です。それに加えて、彼らの語学力はそれほど高くないでしょう。前者の場合、子供は日本語しか話せませんが、日本語能力や語彙力はネイティブの日本人に比べてそれほど高くありません。後者についても同様です。そのため、両方の言語を適切に話すことができない子供が生まれてしまいます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

子どもたちに教えるためにさまざまな方法が提案されています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

はい、それは 1 つの親、1 つの言語であるはずです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

最新のガイドラインでは、子供たちがどの言語で学校に通っていても(それが常に第一言語となります)、家庭では(可能であれば)両親がもう一方の言語を100%話すべきです。これはバイリンガルにとって最も効果的です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

妻に日本語で話してもらい、少なくともリスニング力を向上させてください。または、日本語を言ってから英語を言ってもらいます。英語で答えられます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

週に4日は家の中で日本語を話し、残りの3日は英語を話してみましょう。私の目の前で患者が第二言語を隠し言語として使うのではなく、こうしてくれればよかったのにと思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ああ、坊や、あなたのイメージも吐き出します。 10年間、日本語は話せませんでした(その必要はありませんでした)、そして今では子供たちがいるので、家の中で英語を「強制的に」話さなければ、私は自分の子供たちを理解することができなくなります! ここからどこに行けばいいのか分かりません 😀

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

そうですね、私の妻は流暢な英語を話す日本人なので、コミュニケーションをとるときに日本語に切り替えてくださいと頼むのはとても奇妙です – それは絶対にだめです

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

子どもたちのために自宅に英語環境を作ることは、ゼロサムゲームではありません。妻と私は子供たちにも同じことをしていますが、妻の英語は非常に初歩的で、知っていることを躊躇せずに使いますが、子供たちや私に日本語訳を求めることがよくあります。私は通常、妻とは日本語でのみ、子供たちとは英語でのみ話します。妻と私が日本語で話していても、子供たちは英語で参加し、私も英語で返します。お子さんのいる奥さんと一緒に日本語を使うことを心配する必要はないと思いますし、特に限られた時間の中で日本語を練習するのは本当に素晴らしい方法です。彼らは父親に対して英語を使うことに慣れており、それがあなたに対して使うものであることを本質的に知っています。なぜそれが突然変わるのかわかりません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

出向。私の最大のスキル向上は、元彼とデートしていたときだったと思います。アメリカでは、彼女は私が英語から離れていると言って、私に英語をまったく話さなかったのです。変な愛知・大阪弁になってしまいましたが、まだ抜けてません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私もOPと同じような状況にありますが、日本に来てまだ1年目なのでそれほど長くはありませんが、妻にこれをやらせようとしても、今は忍耐力がないのでイライラするだけです。 。そして、私は今でも子供たち、特に若い子供たちと英語で話さなければなりません。妻は私の練習を手伝ってくれますが、語彙力を向上させるのは最終的には私にかかっています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私も日本語は話せません。私はあなたが勧めたことを何度も実行しました。しかし、言いたいことはそれよりもずっと長いのに、日本語でたった一文だけ話すという制限をするのは疲れてしまいます。そのため、私たちは数言話しただけで日本語で話すのをやめてしまいます。私にとって日本語の学習にはあまり役に立たないと思います

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼を離婚させようとしていますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

どれだけお手伝いできるかわかりませんが、私も同じような状況です(幼い子供や中年を持つ働く親)。 嘘はつきません、簡単ではありませんでした。記憶力は以前とは異なり、時間とエネルギーが不足しています。しかし、私にとってうまくいったのは次のとおりです(ここに7年間いて、ついにN2を取得し、来年までにN1を目指しています)。 wanikani またはその他の間隔をあけた反復ソフトウェアを毎日実行します。通勤中や昼食などの休憩時間に、15〜20分のセッションを1日2回行うようにしてください。 週1~2回の対面レッスン。特に教室での対面指導からは、より多くのことが得られると強く感じました。 1対1なら差はそこまで大きくありません。選択するレッスンがスピーキングに焦点を当てていることを確認してください。 子どもたちが寝た後、1日1時間勉強する。これが最も難しいのは、別の予定があり、疲れ果てていて、子供たちが 30 秒ごとに降りてくる日もありますが、常に起こるわけではないからです。しかし、できる限りのことをしてください。 italki、シャドーイング(これには多くの YouTube ビデオが利用可能です)、ポッドキャストを聞く、日本語で Netflix を見るなどを組み合わせてください。私は英語のポッドキャストよりも学習者向けに設計されている、すべて日本語のポッドキャストの方が好きですが、まだ始めたばかりの場合は、もっと楽になりたいかもしれません。また、多くの人は英語字幕を使用しないでくださいと言うでしょうが、個人的には、最初は字幕で視聴し、2回目は日本語字幕で視聴し、3回目は(最初は時間をかけて)聞くだけにすることをお勧めします。必ず改善が見られます。 妻と日本語で話すように勧める人がいます。これを 2 つの異なる言語 (同じ配偶者) で 2 回試した人の話を聞いてみましょう。相手が英語を話すことがわかっている場合は、うまくいきません。実際のところ、優先事項はあなたの関係であり、何かコミュニケーションが必要な場合は、最も強力な相互言語で行うことになります。そうは言っても、配偶者にニュアンスを説明してもらったり、さまざまな状況に応じた言葉遣いや語彙を提案してもらったりすることをお勧めします。しかし、ほとんど話せない言語で関係を構築したり維持したりするのは難しい(そしてイライラする)ものです。 あなたは厳しい道を歩んでおり、それには何年もかかりますが、粘り強く続けてください。そうすれば、私たちのような年寄りでも改善できると約束します。 追記: 最後に重要な要素は、あなたの妻がこの取り組みをサポートしなければならないということです。彼女は子供の世話をしなければなりませんし、あなたが勉強している場合や授業中はもっと体重を引っ張る必要がありますが、それができない可能性があります。まずは妻とどうすればうまくいくかを話し合ってください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ありがとう!それらのサイトをチェックしてみます!そして、別のフォギーからの連絡を聞くとやる気が出ます! はい、妻のことはうまくいきません。彼女には私に教える時間も忍耐力もありませんが、あなたの言うように、私の質問に喜んで答えてくれます。 また、私たちは子供たちをバイリンガルに育てており、彼らは日本の学校に通っているので、家で英語を話すことが彼らの学習の中心です。実際、私のひどい日本語は、彼らの英語をはるかに早く上達させるという予期せぬ恩恵を受けました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私たちも子供たちに同じことをしています。それが私が家で英語を使わなければならない大きな理由なので、家で日本語を話すことは実際には選択肢ではありません。しかし、あなたの周りの人々には他にもたくさんのチャンスがあります! 申し訳ありませんが、もう 1 つ考えたことがあります。あなたの区では、安価なクラス (退職者と 1 対 1 で会うなど) を提供している可能性があります。連絡して、どのような内容が提供されるかを確認してください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは最良のアドバイスであり、私が20代後半にやったことと変わりません。たくさんの宿題をくれる(もちろんきちんとやります)、良い先生を見つけること(週に2回)。レッスンの目的は、あなたが取り組んできたことを教師に見せることであることを忘れないでください。 また、あなたの家族関係はうまくいっているようですので、それを変えるつもりはありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

オーディオブック、ポッドキャストなど、おすすめのオーディオを探します。OP レベルおよびそれ以降のレベルの人には何をお勧めしますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私はポッドキャストの熱心なリスナーではないので、それぞれの正確なレベルは覚えていませんが、以下は私が試してみてすぐに購読を解除しなかったものです。どれが自分にとって良いかを確認してください。最初の段階では、すべてを理解することよりも重要なことは、リズムを聞き、パターンを理解し始め、どのような単語を選択できるかを確認することです。 ノリコと一緒に日本語を学びましょう 雑談から日本語を学ぼう さくらのヒント |日本語を聞く バイリンガルニュース

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

配偶者と完全に日本語で話すことは、あなたが挙げた理由からおそらくうまくいかないでしょう。同意する。でも、時間を作って練習するのもいいと思います!たとえば、夫と私は散歩に行きますが、そのときはいつも日本語を使うようにしています。そして毎晩、彼は私に何を学んだかを尋ね、それらの単語を使って文を作るように頼んだり、彼の言った文を翻訳するように頼みました。それは私の練習に素晴らしい追加であり、必要なのはほんの少しの時間だけで、必要に応じて短くても長くても構いません。 ワニカニも強くお勧めします。彼は、読むことには興味がないが、漢字を学ぶことは非常に有益であり、語彙も教えてくれると言いました。正直に言うと、そのサイトで学んだことは何年も私の心に残っています。笑

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

時間を指定することは間違いなく機能しますが、双方が努力する必要があります。指定された時間が終わるまで話さない/言いたいことを保存するという罠に簡単に陥る可能性があります (笑) 配偶者も質問を続けて会話を続ける必要があります。 ご主人はあなたに話すように勧めてくれているようで、本当に素晴らしいですね。私のは…あまり上手ではありません(笑)母国語でも、たいてい私が会話を進めていきます。力の相互作用をもたらす散歩に出かけるのも素晴らしいアイデアです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

おそらくあなたの動機を特定する必要があります。 「誰かに言われたからやっている」のでなければ、10年間何かを練習しても上達しない人はいないと思います。 日本語が話せない人もいますが、彼らの人生は順調に進んでおり、いかなる批判も受け流しています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたは私ですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

何十人もいるよ!!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

誓いますが、まさにこの記事を私が書くことができたはずです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

N3/N4レベルから官公庁で通訳の仕事に就くまでに約2年かかりました。 本の勉強とは別に、没頭することが重要です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あまり知識のない人(インターネットに住んでいる人)のために、「没入」を定義してもらえますか?この用語はひどく誤用されているように感じます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私の個人的な経験では、電話の言語とメディアの使用を日本語に切り替えるだけで、簡単に没頭できます。 日本のレシピで料理の仕方を学んだり、価格.comでセールを検索したりするなど、必ずしもアクティブラーニングではない日常的な情報も含まれます。 最終的には、一日のうち勉強以外の起きている時間を日本語ベースに変換し始めると、気づかずに日本語を使用できるようになるまでに、それほど時間はかからないでしょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

誰かと対話する必要があるため、かなり難しいです。すでに J 語を話す友達がいる場合やまだ学校に通っている場合を除き、アウトプットするのは難しいです。 公園でのテニス、市役所でのボランティアが思い浮かびます

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

N1+ を取得するには、入力するだけで済みます。スピーキングの練習は、実際にフルデッキでプレイしてから行うことができます。スピーキングの練習が楽しいモチベーションになるのであれば、もっと早くから始めても問題ないと思います

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

基本的に日本語で生活し、英語を話せない日本人の友達を作り、わざわざ日本語を使ったり乱用したりする。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語全般の場合: 文法は Bunpro、語彙は anki 2k/6k、1 日 30 ~ 60 分 (トイレに座るのは 10 回) で、約 6 か月でまともなレベルに達します。 スピーキングは話してこそ上達するもので、単語や単語のつなぎ方を知らなければ難しいものになります。 少なくとも私はそうしていますが、私ははるかに若く、おそらくもっと時間とモチベーションがあります。 しかし、語学の勉強はやる気ではなく習慣です。毎日 10 分から始めて、すぐに慣れます。何歳になっても焦る必要はありません。 幸運を。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

30~60分(トイレに座っている時間は1ルール) 「痔」という日本語を早く覚えたほうがいいよ

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ああ、これは知っています🖐️ ジ!!私はそれを持ってからではなく、友人の日本人スノーボーダーのプロからの情報で、ジーリリーフクリーム(市販で安く売られている黄色のチューブ)は基本的にはかなり強力な抗炎症鎮痛クリームであり、他の多くの痛みや炎症の病気に驚くほど効くということを知りました。箱から氷の上に頭から落ちて顎を骨折しそうになったときなど 😬

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

待ってください、私はずっとこのひどい膝に痔のクリームを塗っていたのでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これがディスカッションから得られるヒントになるとは予想していませんでした。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ありがとうございます – アドバイスに感謝します。日々の努力は時間の経過とともに必ず増大すると思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

文プロを使って1日10分だけ文法を勉強するだけでもかなり効果がありました。とはいえ、今は少し真剣になって(N3 に到達したことで、多くのメディアがかなり面白くなりました)、語彙を勉強していなかったことがまた悔しくなり、語彙も勉強し始めました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

まあ、読み書きが苦じゃないなら、Japanesepod 101を聞いて会話や文法説明を覚えるとかなり役に立つかもしれません。しっかりとした文法の説明があり、リスニングの練習に最適であり、リソースとして高い評価を得ています。対話の中で発言者を反映させてから、妻と一緒に練習してみてはいかがでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Japanesepod101はガレージセールです。その中には貴重な教訓がいくつか含まれていますが、少なくとも私が試してみたときは、まったくのくだらないものと混ざっており、整理されていませんでした。 YMMV

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

正直最悪だ

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

確かに。新人ALTとほぼ同じくらいのカリキュラム構成を持っているようです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

いつ試しましたか?現在はjlptレベルごとに整理されているようです。最初は n5 用、次に n5-n4、n4-n3 などです。うまくデザインされた Web サイトではないことには同意しますが、これまでのところ、バランスの点で役に立っていると感じています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は初心者としてよく利用しましたが、トピックが時々繰り返される場合があっても、初心者から中級者への進行はかなり良いことがわかりました。初心者向けのリソースとして間違いなくお勧めします。唯一の欠点は、時々気まずい冗談や会話が起こることです…

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

グラマー?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私がこれを書きましたか?そんなことをした覚えはない。 ただ学ぶ必要性が見つかっていないだけです。そして、理由がなければ、自分のリソースを捧げるのは難しいです。 実は…水曜日に体験授業に参加させていただいています。 あなたをJLPT3級まで競わせます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ここに来て23年目ですか?なんか同じような状況。 Duolingo は実際に少し役に立ちます。興味のあることについては十分な語彙力があり、驚くほど専門用語も知っていますが、通常の会話はまったくできません。 私はいつも、まったく理解できないのではなく、誤解されるくらいの日本語を知っていると言っています。 うーん。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

同じ問題、同じ問題が、たくさんの夢とモチベーションを持って10年前に日本にやって来ました。 10年後、私は20年かかったかのようで、過度のストレス、失望、いつも自分を失ったように感じ、知識も忘れてしまっています。私はそこに留まり続けるべきか、それとも母国に戻ることを考えるか、まさに岐路に立っています。問題は、今私には家族がいて、家族全員で帰るのは一人で帰るのとは違うということです。かなり大変です。 40歳以上になると、日本語をまともに話さずに日本に滞在するのは大変です。キャリアパスはめちゃくちゃで、医者や歯医者に行くこと、さらには散髪に行くことさえ私がとても愚かであるように感じます。最初の5年以内には話せるようになりたいと思っていましたが、自分がどれだけ愚かであるかを忘れていました…

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ちょっと聞いてもいいですか、読み書きができなくてどうやって回避するのですか?ラベルやフォームなどを読む場合はどうでしょうか? Google 翻訳を使用したばかりですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼の家族にはネイティブスピーカーがいるから、おそらく彼女が読み書きをすべてやっているのだろう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

そうですね、最近では多くの政府/公的書類が英語で入手できます。たとえば、私は日本で日本語ゼロでゼロから運転を学び、免許証などを自分で取得しました。 ショッピングなど。食べ物がどのようなものかを知っているのでラベルを読む必要はありません。その他のことについては Google 翻訳を使用しますが、それほど頻繁ではありません。 非常に複雑なこと(家の購入など)はすべて、妻が手伝ってくれます。 東京の中心部に住んでいると、日本語が読めなくてもそれほど支障はないと思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

自分の言語の適性を過小評価することは非常によくあることです。 研究で言えば、半数以上の人が実際よりも話したり読んだりすることが少ないと考えているようです。 この紳士は膝本五上図を持っていると思いますが、過小評価しているだけです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

確かに、漢字は偶然覚えられるものではありません。ですから、彼があまり仕事をしていないとしたら、どうやってやっていくのか興味があります。かなり熱心に勉強していますが、まだ苦労しています

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それが本当かどうかはわかりません。私は、教科書やフラッシュカードに登場するずっと前から、「試して」もせずにたくさんの漢字を覚えてきました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

今となってはそれらのいくつかを区別するのが非常に難しいと感じているので、すぐにこのレベルに達するといいのですが。日本に長く滞在していない

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

OPではありませんが、ここでより多くの年を過ごしたというだけで彼と同じです。私は何年も前に漢字を学ぶことを諦めました。てか、私のひらがなとカタカナもかなりひどいです。それは難しいことではありません。Google 翻訳を使用するだけです。それが機能しない場合は、妻に写真を送信するほど重要ではないか、または十分に重要ではありません。私が対処しなければならないことの99%は難しいことではありません。 数年前、私たちは休暇でオランダに行きました。滞在した数日間で、すぐにいくつかのオランダ語を読めるようになりました。メニューを見て、ほとんどの項目が何であるかを理解することができました。私はローマ字以外の文字を覚えるのに本当に問題があることに気づきました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

勉強したことのない漢字をたくさん知っています。特に上級者になると、「包泡細胞砲」をすべて「ほう」と読むなど、部首ひとつで読み方が決まるものも多くなるので、推測することもできます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は40代前半で、ここに来て10年になりますが、妻、子供たち、周囲の人々は英語を話さず、ましてや私の母国語を話さないので、私の日常言語は日本語です。 私は31歳のときに数冊の本で独学で日本語を学び始めました。私にとって最も効果的だったのは「招き猫の日本語」です。独学でもアクセスでき、文法や言語のその他の重要な側面を最初から紹介しています。それは私にいくつかの良い基礎を与えてくれました。 それから私は日本で日本語のクラスを受講し、英語を話すグループをできるだけ避け、代わりに日本語だけを使うグループに固執するようにしました。最初はみんな片言の日本語を使っていましたが、他のグループよりも早く上達しました。週に 1 ~ 2 時間でも実行できる手段があれば、かなり役立つと思います。 それからは主に日本人と話したり、日本の映画やドラマを見たり、本を読んだりして、日常生活を通して日本語を上達させました。 あなたは皆が英語を話す環境に住んでいるのですから、あなたにとっては本当に難しいかもしれません。そのため、上達するにはかなりの時間がかかることを承知の上で、妻と英語で話すのを避けて、自分自身を強制的に勉強しなければなりません。できる限り日本人と会話をするように努めることが、おそらくコミュニケーションスキルを向上させる一番の近道です。 幸運を! 👍

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は自宅で仕事をしており、ほとんど誰とも話さない、40代です。私は週に 3 回個別指導に行きます。2 回は直接、もう 1 回は italki で行います。対面ではできる限り文法やフリートークを学びます。その後、italki の講師と一緒に復習します。私の進歩はゆっくりではありますが、着実に進んでいます。 2年ほど経つと、日常会話もできるようになり、かなり聞き取れるようになりました。測定するなら、私はN3とN2の間くらいです。 あなたもそれを行うことができますが、あなたの進歩は独特であることに留意してください。他人と比べて自分を責めないでください。ただ前に進み続けてください。ただし、それに取り組む必要があるため、「最小限の時間」はおそらく良い計画ではありません。毎週学び、読み、話すための定期的な計画を立てます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Google で International Association (市区町村名と都道府県名を加えて) を検索してください。 お住まいの地域の格安または無料のクラスのリストが表示されます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

クソ最低だ。私はこれを1年間毎日続けてきましたが、学習できない馬鹿になったように感じます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

何が私にとって効果的だったかをお話しましょう。 6年前、私は日本語を少しも話せなかったのですが、日本の会社から本社に呼び出されました。私のチームは機能的にバイリンガルです。私の子供はすでに巣立っているので、それが利点だったのかもしれません…私の妻は日本人ではありませんが。つまり、言語を学習するために必要な努力やモチベーションという点では、あなたの状況と非常によく似ています。 あなたと同じように、私もリスニング(最高)とスピーキングを優先することにしました。ただし、たとえ痛いほどゆっくりであっても、読むことを学ばなければなりません。音を認識して記憶するという点では、驚くほど補完的な効果があります。キーボードが仕事をしてくれるので、わざわざ手を使って書くことはありません。私はかなりうまくやれたと思いますし、サバイバル日本語をはるかに超えています。私は実際に、私が話している日本人が私の日本語が実際よりもはるかに優れていると思い込んでいるという問題を抱えています。 私がやったことは次のとおりです。 週に 1 回、「アンカー」教科書を勉強しました (どれが重要ではないと思います)。週に1回、iTalkiでの会話レッスン。他の曜日はポッドキャスト(スクリプト付き)。 1日約1時間、通勤中や歩き回っている間などに時間を盗むと、常に前進したり後退したりしているように感じるでしょうが、時間をかけて実際に何かを達成することができます。何かを生み出すことに集中している限り。毎日進歩すれば、その結果に驚かれるでしょう。幸運を!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私の提案は、italki で一緒に取り組む家庭教師を 1 人か 2 人見つけることです。時間があるときにいつでもレッスンをスケジュールでき、料金もリーズナブルで、ご希望に応じてスピーキングに重点を置いたレッスンも可能です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ワニカニに登録してください。生涯会員権の料金は約 200 米ドルで、継続して利用すれば 1 ~ 2 年以内にすべての主要な漢字を学ぶことができます。 『元気』か『みんなの日本語』のどちらかを購入してください(前者は標準版、後者はひらがながわからない場合は少し難しいです)。それらが基本すぎる場合は、Tobira を使用してください。 Italki でレッスンを予約してください。さまざまな価格帯で、あらゆる時間帯に合わせて講師を見つけることができます。いくつか試してみて、クリックした人で定期的なパッケージを予約してください。 Pimsleur は、運転中などにリスニングや発音の練習に適しています。ダウンロードしてください(私は決して海賊版を勧めるつもりはありません。ピムスラー氏は数十年前に亡くなりましたが、その権利は何年も前にある会社によってすくい上げられ、それ以来それを搾取しており、彼の家族は高価なパッケージから一銭も得ていません) 。 日本語でニュース記事を読んでみてください。さまざまなウェブサイトで簡単なニュース記事を見つけることができます(NHK わかりやすいニュースが最もわかりやすいです) 読み書きは気にしないかもしれませんが、単語を構成する漢字を知っておくと、意味や発音を理解するのに絶対に役立ちます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

いつも思うのですが…10年前にもっと勉強しておけばよかったです。始めるのに遅すぎるということはありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ここで 20 年、同じ船、同じ理由。 JPの人々とどれだけうまく交流できるかという観点から、自分の人生に満足できるようにしています。そんな不満な瞬間があったら、それを糧にちょっと頑張ろうと思います。 ただ単に言葉を滑らせるのではなく、立ち止まって言葉を調べるようにしています。 仕事で疲れてイライラしていて、ただ熱いお風呂と焼酎が飲みたいときに、毎晩1時間座っているなんて自分をだますつもりはありません。 私は毎日少しずつ JP を聞くようにしていますが、通常はニュース記事だけです。天気から始めて、次に TBS News Dig を自分のフィードに追加します。各記事のトランスクリプトがあるので、より集中して、必要なときに実際に練習したり、ただ受動的に聞いたりすることができます 自分のレベルが高いように見せるために、混乱を招く時制や単語をごちゃ混ぜにするのではなく、シンプルだが正しい文章を話すことに集中するようにしています。 私は妻に先生になってもらうことはしません 私は漢字に多くの時間を費やし、すべての漢字をかなり上手に読めるようになりました(2000字)。路上にあるほとんどのものは読み、発音できます。ハイシグは素晴らしいです。フラッシュカードは管理が簡単です。 私たちの中には、言語学習が得意な人もいれば、そうでない人もいます。自分はジョズであるべきだと思って無理をしないでください。仲良くすることで満足するように自分を追い込みましょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたより年上の人は、「絶望しないで」と言いたいのです。息子が大学に進学し、息子をバイリンガルに育てることに心配する必要がなくなった後、私はあなたでした。なんちゃって日本語を使ってこれ以上生き延びたくなかったという事実が、私の顔にクリームパイのように襲いかかりました。私は自分のやり方で物事を進め、過去 3 年間で多くの進歩を遂げてきました。まだまだ先は長いですが、そこに向かっています。応援してます!あなたは変わりたいと認識するための最初の一歩を踏み出しました、そしてそれはできるのです!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたの妻はあなたの日本の松葉杖です。彼女なしで這ったり、立ったり、歩いたりするには、彼女なしで言語にかなりの時間を費やす必要があります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

勉強を始めるのに最適な時期は10年前でした。 2番目に良い時期は今です。家庭教師を雇って忙しくしましょう。 語彙を覚える必要があるだろうから、少なくとも仮名が読めない状態で学習することがどれほど実用的かはわかりません。ローマ字を使用するとひどい発音になり、修正するのが非常に困難になります。最初から正しく学習するのが最善です。 あと10年経って、50代になっても日本語が話せないことを後悔しないように…。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

話したいなら、基礎を勉強する以外に、私が一番お勧めするのは、その言語を実際に使う機会を見つけることです。 それは飲み会でも、どんなスポーツや趣味でも、近所でも可能です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

奥さんに日本語だけで話してもらいましょう。実際には良い楽しみの源になる可能性があります(もちろん適切な時期に)。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私の親は外国人ですが、そのほとんどは毎日の練習と力ずくの暗記と勉強によるものでした。彼らは自由な時間をすべて勉強に費やしました。 1年半~2年程度で会話レベルまで習得可能。まだ介入する必要がありますが、時間の経過とともに改善されました…ほとんどの場合。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

オンラインのマンツーマン講師を雇って都合の良いときにレッスンを受けたり、言語学習アプリやフラッシュカードアプリをダウンロードしたりしてみてはいかがでしょうか?ある程度落ち着いたら妻や子供たちと話し、容赦なく正すよう伝えてください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

夜間の語学クラスに登録してみてはどうでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

TL;DR 毎日できる何か、何でも見つけて、それを積み重ねていきましょう。 私も同じような状況にあります。 私は 47 歳で、3 年前にここに引っ越してきました。リモートで 100% 英語で仕事をしています。子供が 3 人います。子供たちが英語を忘れないよう、家では英語だけを話しています。そうは言っても、私は時間を見つけてはかなりの量の独学をしており、少なくとも歩き回ったり、基本的な会話などをすることはできます。そして、言語やその他のまとまった量を必要とするものは大の苦手です。暗記のこと。 コツは、たとえそれが何であれ、少なくとも毎日何かをすることだと思います。構造にこだわる必要はありません。私もその問題を抱えていました。 Anki Core 2000 デッキを手に取り、YouTube で Tokiniandy を見たり、Genki を読んだり、ポッドキャストを試したり、その他スケジュールに合わせて何でもしてください。 Duolingo はゴミですので避けてください。 また、私は「日本人と酔う」という考えには賛成しません。それを際限なくやってしまった。確かに、私はいくつかのことを学び、無料のケイリンバイクを手に入れました(冗談ではありません)。しかし、それ以上進むことなく、いくつかのことをスクリプトに落とし込んだだけでもあります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ありがとう – ゼロから日本語の本をもらいましたが、たくさん書いたり読んだりしています それらをチェックしてみます。 そうですね、最近はほとんど意識がなくなるまで飲んでいるので、とにかくあまり思い出せません!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

いくらお金を積んでも早くなることはありません。最後は時間内に置くだけです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語で働くことで、私は基本的な会話から流暢に話せるようになることができました。わずかな時間を使って基礎を整理し、基本的なアイデアを簡単に表現できるようにしてから、少なくともある程度の日本語を仕事に組み込む方法を見つけてください。 苦労することになるでしょう。誰もが苦労します。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

シャドーイングは話し言葉の最も効果的な方法ですが、行うのが最も不快です。漢字や文法の学習のようにゲーム化されていません。 『シャドーイング: 日本語を話そう』の本を読んでみてください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

東京のテクノロジーシーンについていくつか質問してもいいですか?私の妻は日本人で、イギリスから日本に来たばかりで、正直に日本に移住する必要があると決めました。とても良いです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

没入感が鍵です。日本語の歌詞で音楽を聴いたり、字幕付きで映画やドラマを見たりすることで、音のピッチやペースに耳を整えることができます。より多くの単語を学ぶにつれて、文の中から単語を取り出し始め、徐々に 0% から 10% まで理解できるようになります。実際に勉強したり、通勤中にアプリを使用したり、ポッドキャストのレッスンを利用したりすると、10% を超えるようになります。それをすべて習慣にし、毎日の活動にしてください。うんちをするときは、duolingo を使用してください。たとえ 1 日 2 分でも、一歩前進です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私の生徒には、50歳から始めた日本に住んでいない生徒がいますが、数年間趣味で勉強した結果、かなりしっかりとN3を取得しています。 私にも昨年から始めた70代の生徒がいます。彼女は何気なく勉強していますが、努力してN5に近づいています。 必ず学ぶことができます。それはただの仕事です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたが今いる生活の中にそれを織り込むことから始めてください。妻、子供、同僚に小さなフレーズを使って、日本語の能力を伸ばしたいことを伝えてください。 児童書を読むレベルにある場合は、児童書を読むことから始めて、徐々にレベルを上げてください。電車の中などで勉強できるフラッシュカードを作成できる電話アプリがたくさんあります。 日本語で日記を書き始めましょう。 2歳児のように書いても問題ありません。書く練習は、より遅いスピードで話す練習です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ちょっと興味があるのですが、英語を話す会社で人材を募集しているのであれば、興味があります。名古屋での MBA プログラムまであと 1 年残っており、仕事で有利なスタートを切りたいと思っていましたが、語学教師ではない英語話者に適した仕事を見つけるのに苦労しています。私は N3 ~ 4 くらいで、40 歳にかなり近づいています。 学習に関しては、20代から始めましたが、没頭することが私にとっては効果的でした。定期的に日本語で話せる人がいるのもとても助かります。そのためには、hello-Sensei.com を試してみるのもいいかもしれません。地元の区では通常、外国人向けの言語支援教室を開催しています。 幸運を!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

試してみるのは良いスタートです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「日本語」という言葉は知っていますから、ないわけではありません。頑張れ相棒。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

時間がない場合は、duolingo などの基礎的な言語学習アプリを試してください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

OP 私は、duolingo はお勧めしません。実際に話したり、役に立つことを学んだりできるので、Tuedia のようなものを試してください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

まさに私の状況と同じですね。ここで2年以上、バイリンガルの子供を育てることに努めています。私の日本人の妻は、子供たちと自分自身の言語能力を維持したいため、家では英語で話すことに固執しています。私は酒飲みではないので、日本人と飲みに行くためにバーに行くという選択肢はありません。家庭教師を雇おうと考えていました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたとほぼ同じ状況にあり、私も数年前に家庭教師についてもらい、JLPT の勉強をしてもらいました (N4 に合格し、N3 に落ち、その後怠けてやめてしまいました)。すぐにやり直すつもりです。私は「酔ってバーでJPの人々と話す」というアドバイスには同意しませんが、これはうまくいきません。負荷がかかると、脳はその瞬間にフル回転し、話した相手だけでなく、覚えた単語も忘れてしまいます。日本に来て約20年になりますが、これをやって日本語が上達した人には会ったことがありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私も同じ状況です。50代で日本人の妻と2人の幼い子供がいます。自由時間は最小限で、勉強は一番やりたくないことです。会話はほとんどできませんが、日常生活に多少なりとも問題なく話せる程度には話せます。私にとって年齢は問題だと思います。 あまり力を入れずにゆっくり考えて、奥さんにもっと日本語で話しかけてもらいましょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

個人的には、モチベーションが上がったほうが仕事がうまくいきます。日本語を学ぶために日本語を学ぶのは私にとって役に立ちません。 1) あなたが本当に好きなこと/やりたいこと/挑戦したいことは何ですか?ここはオタクの国なので、何でもありです。 2) それを行うグループを見つけます。 3) グループに参加します。これで、日本語を上達させる理由ができました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は 40 代で、100% 英語環境で技術系の仕事をしています。妻はネイティブ レベルの英語を話します。私は流暢ではありませんが、ほとんどの状況で問題なく会話できます。ほとんどの場合、それは常に英語にさらされているだけです。私たちは東京で常に英語を話さなくて済むような地域に住んでいませんし、最初にここに引っ越してきたときは、日本人の友達と飲みに出かけることに多くの時間を費やしました。長い道のりでしたが、おそらく私の言語能力に最大の貢献をしました。不思議なもので、ビールを飲むたびにレベルが上がったようで、飲めば飲むほど私の日本語もどんどん上達していきます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は wanikani も duolingo も使ったことがありません (wanikani は漢字に焦点を当てているのが退屈で、duolingo は例文があちこちにあります)。代わりに、iKnow というサイトを使用しました。文法は教えてくれませんが、個別の家庭教師と協力できるのであれば、このサイトは素晴らしいサプリメントであることがわかりました。 iKnow は、日本語で最も一般的に使用される 6,000 語のコースを設定しています (コースは 1,000 語のコースに分割されており、一度に 100 語のレッスンを学習します)。最初の 1k を乗り越えれば基本的な会話を理解できるようになり、2k 以降は十分な語彙力が身につきます。最初の 3000 を過ぎた後は、ほとんどの会話で問題なく過ごせるようになったので、ほとんど使用をやめました。 例文にはネイティブが読む通常の文章も掲載されています。他の時間学習アプリと同様の出力リクエストを実行しますが、私にとって最も有利な点は、すでに知っている単語の「マスター」をクリックして完全にスキップするのが簡単で、「」のようなフィードバックを提供できることでした。 「その単語は簡単に覚えました」または「その単語は覚えるのが難しかったです」ここで10年も経つと、思っている以上に多くの単語を覚えているかもしれません。忙しい生活を送っている大人として、「いちにさん」のような簡単な単語を覚えるように求められるのは気が遠くなるかもしれませんし、「レッスンをサボることができる」のは迷惑かもしれません。各レッスンの完全な内容を知らないまま、他のアプリで適性テストに合格した後。レッスンやクイズがまだ苦手な場合は、ローマ字のみを使用することもできますが、それらの簡単なレッスンもあります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

仕事で日本語が必要なく、日本語を使う機会もほとんどないので、私のためにカスタムレッスンを作ってくれる家庭教師を利用しています。価格も非常にリーズナブルです。 Instagram または Facebook で @japanese.coach.ayaka を検索してください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

家庭教師を雇うか、オンラインまたは対面で夜間学校のクラスに参加します。個人的には、家庭教師よりもグループ クラスのほうを好みます。なぜなら、他の人と比較され、遅れについていかなければならないため、家庭教師で「自分のペースで進める」よりも早く進めることができるからです。 。きちんとした私立の語学学校はたくさんあります。私はCotoが好きですが、自宅やオフィスの近く、あるいはその中間にある学校であれば、利便性と効率性を考慮して選ぶのが最善でしょう。 空いた時間に、語彙を構築するために Anki または別のアプリのフラッシュカードを大量に実行します。辞書アプリ「日本語」(https://apps.apple.com/jp/app/japanese/id290664053?l=en-US)を購入しましたが、これは素晴らしいですね。英語、ローマ字、部首、指描きで単語を検索できます。すべての動詞エントリにさまざまな動詞の活用がすべて表示され、SR を備えた非常に優れたフラッシュカード機能があり、その単語がどの JLPT レベルに対応するかをメモし、ほとんどのエントリに単語の意味を理解するための豊富な例文が含まれています。というフレーズがネイティブに使われています。 何よりも、すべてを英語に翻訳しないように最善を尽くしてください(語彙を単独で学習する場合を除く)。そうしないと、ネイティブスピーカーのように話したり文章を組み立てたりすることはできなくなります。 (そして、私はあなたに、読むことを学ぶ努力をしてほしいと訴えます。実際、漢字を読むことは、日本語全体の学習に非常に役立ちます。そしていつか、すべてを結び付け始めたとき、「なるほど」という瞬間が訪れるでしょう。相互に関連するさまざまな単語/概念の間にある点 – そうすれば私の言いたいことがわかるでしょう)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

確かに、日本語 (と中国語) は、漢字によってさらに難しさが増すという点で独特ですが、それでも、どんな言語でも流暢に話せるようになるには、2、3 年ほど継続的に勉強するだけで十分です。 幸いなことに、あなたには妻と子供がいるので、話し相手を見つけるのに問題はありません。 Gl、そして自分を信じてください、相棒

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

勉強してみましたか?この状況はあなたに起こったのではなく、あなたがライフスタイルを選択したのです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は Verbling が好きです。家庭教師を雇うことができるオンライン動画プラットフォームです。勤務時間は柔軟で、あなたが望む方法で改善するために協力してくれます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたは、日本人の妻がどれほど素晴らしい学習の「資源」を持っているか気づいていないのだと思います。別のコメントで、お子様のために自宅で英語環境を維持したいとのことを拝見しました。それは全く問題ありません!しかし、あなたがすべきことは、例えば子供たちが寝静まった後の5分間、妻に日本語だけで話してもらうことです。これは彼女があなたに日本語を教えることではありません。彼女がそれをしたくないのは理解できます。しかし、長期的にはそれがあなたにとって有益であることを彼女に理解させてください。彼女は、1 日 5 分から簡単な日本語から始めて、最終的には時間を延ばしていきました。 私の西洋人の友人は日本人のガールフレンドと同じことをして、とてもうまくいっていました。彼女は彼の言語(英語ではなく)を学びたいので、独学で勉強しています。しかし、彼は彼女に教えることによってではなく、単に自分の言語で彼女に話しかけることによって彼女を助けています。 しかし、私の兄弟、彼女に少し助けを求めてください。そして、数か月後、近所のバーに飲みに行きます。これは日本語を上達させる素晴らしい方法であることがわかりました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

GPT / Claude を使用して、これまでよりも遠くまで到達しました。私にとってはあまりにも多くのことが起こっていました…すべてが行くべき場所+言葉。それで、AI は私に「See Jane」のような英語の文章を始めましたが、日本語の順序で、次に日本語の「いいえ」「か」という文を少し混ぜながら、英語を置き換え、そしてどんどん日本語の単語を入れていきました。とても面白くて、とても勉強になりました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

語学学校。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は 41 歳です。38 歳から勉強を始めました。今では小学 5 年生レベルで快適に読むことができ、6 歳児のように話すことができます。 フォニックスに夢中の私が歩いてくれました! 真剣な話ですが。道は長い。 「勉強する」ということよりも、「使う」ということについて考え始めましょう。 ChromeでNetflixを日本語字幕で視聴し、LLR拡張機能をダウンロードします。単語の上にカーソルを置くとポップアップする辞書です。毎日見て/読んでください。 Amazon でデジタルブック Virtually Native を購入してください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

できるだけ頻繁に講師と 1 対 1 のZoom 通話を行ってください。非常に効果的で、忙しい毎日に合わせるのが簡単です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

到着したばかりの頃は毎日1時間勉強し、N4から2年でN2に合格しました。でも一番助けになったのは、スカイプで先生と毎週日本語のレッスンを受けられたことだと思います。ほんの少しの時間を確保するだけでも、とても助けになります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

お気持ち察します。 1月1日、私は本格的に腰を据えることに決めました。変わったのは、 1) 奇跡のアプリは存在しない、ということに気づいたことです。奇跡のアプリはあなたが継続するテクニックであり、唯一の奇跡は規律です。これにより、2024 年 1 月 1 日以降、1 日あたり最大 2 時間勉強することができました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ああ、もし私がここに10年いたとしたら(今はまだ1年ですが、40歳です)、あなたは基本的に私になっていたでしょう。私は純粋に学習することに関しては決して良い生徒ではありませんでした(おそらくテクノロジーがうまくいったのは、学んだことを学ばなければならなかったからでしょう)。しかし、日本語はあなたと本質的に同じ理由で私が学ばなければならなかったものではありませんでした。ただし、少なくとも現時点では、クレイジーな時間働く必要はありません。私はただ怠け者なので、言語の勉強/練習以外にやるべきことを無数に見つけます。私はある程度話すことはできますが、複雑な話題はまったく話せません。 私たちはアメリカで子供たちをバイリンガルに育て、さまざまな程度の成功を収めました。我が家の長男は流暢に話せますが、かろうじて読める程度ですが、上達しており、高校卒業には N1 に合格する必要があります。うちの末っ子(現在6年生)はほぼネイティブですが、昨年までネイティブレベルで勉強していなかったので漢字を書くのに苦労しています(ほぼ追いつくのにかなりの努力でした)。 実際に努力しているつもりですが、一貫性が重要であり、一貫性がありません。進歩していると感じるたびに、まったく馴染みのない言葉の壁に直面してしまい、モチベーションが下がってしまうような気がします。サイクリングやワークアウトと同じように習慣化する方法を見つけることができれば、おそらく進歩を始めることができるでしょう。 TL;DR: スピーキングの練習 (そしておそらく少しの読書) を習慣化する方法を見つければ、良い進歩が見込めます。そして、他の人も言っているように、日本人と一緒に酔うと効果があるのですが、私は今のところ、そんなに頻繁に酔うほどの飲酒には耐えられません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ここに来て8年目ですが、あまり話すことができません。 6歳の子供と一緒に練習してみましたが、パパはだめ、あなたは日本語を話せない、あなたは英語を話します、と言われました。妻もアメリカ人で私と同じ日本語を話しますが、知っている言葉が違うので時々助け合えます。 6歳の娘は日本の学校に通っていますが、アメリカ人とのハーフの友達がたくさんいるので、彼女の日本語の進歩は他のほとんどの友達より遅れています。先生たちは彼女は大丈夫と言っていますが、時々何が起こっているのか理解していないようで、他のことをしていることがよくあります。彼女は家でもそのようなので、それは厄介です。 日本語の練習に関して言えば、サービスの現場にいる人たちは、下手な日本語に対処するのに非常に苦労していることに気づきました。それらの経験は確かに私の学習意欲を殺してしまいました。市役所では何を言っても意味がありませんが、ビーチやトレイルにいるときは、言葉を発し、手を動かすだけですべてがクールになります。しかし、サービスの現場では 100% 明確であることを望んでいるのですから、それは当然だと思います。それから彼らはフィリピン人でiPadを破壊し、その音量を最大にし、あなたが彼らに言いたいことを伝えると、彼らはあなたが今言おうとしたことを「ワ」の代わりに「ガ」で役場の人に正確に伝えます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私はduolingoというアプリを使っています。 1日15分間、または忍耐力が尽きるまで続けるだけです。かなりしっかりしていて、年間サブスクリプションを支払う価値があります。また、言語学習が認知症や老衰の予防に役立つことも研究でわかっています。ですから、このような勉強をしておくことは、子どもたちの負担にならないようにするのに役立ちます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

クライアントとの会話など、仕事で使える日本語を練習したい方はDMください!ビジネス日本語の学習を手伝ってくれる人が必要です

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私もほぼ同じ状況です。あなたほどここに来て長くはありませんでしたが、働きに来て2年になり、計画が変更され、結婚し、完全な英語環境で働いていますが、パンデミック後の今では70%がホームオフィスで働いています。 妻にとって、私に日本語を教えるのは大変な労力であり、負担をかけたくありません。私は本を​​持っていて、Duolingo のレッスンを毎日受けていますが、進歩は非常に遅く、難しいです。 すべての親切な回答を見てとても嬉しく、私の訴訟が完全に失われたわけではないことを嬉しく思います。モチベーションが必要なときにこの投稿を保存します。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

週末や仕事後に日本語レッスンに登録するだけ。教師は適切な文法とビジネスレベルの文章を教えてくれます。彼らから会話スキルを学ぶこともできます。ただし、居酒屋で酔って勉強するかどうかはわかりません:)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたと同じような状況ですが、私は20歳年下です(笑)。役に立ったのは、ガールフレンドに、私に日本語を話すように強制し、特に単語の言い方や文中での使い方について尋ねない限り、私が言う英語は無視するように言ったことです。 最初の 6 ~ 8 か月間は遅くてイライラし、本当に不快でしたが、ゆっくりと小さな改善が見られました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

たくさんのアドバイスがありましたが、そのアドバイスの多くは多忙な仕事に就く父親の多忙な生活をあまり理解していません。たとえば、ワニカニでは、SRI の設定が悪く、調整できないため、悪い時間帯には簡単に 45 分から 1 時間、あるいはそれ以上の時間を強制することがあります。 私が提案できることは次のとおりです。 教科書に従ってください。 「元気」が定番ですが、「忙しい人のための日本語」もいいかもしれません。ゆっくりと通過してください。 Anki を使用し、ゆっくりと Genki 単語デッキに従ってください (おそらく 1 日に 3 ~ 5 個の新しい単語程度)。 Anki で「Sentence Mine」デッキを作成し、本で見つけた文章や、その中で読んだり聞いたりした他の文章をコピーします (プロのヒント、携帯電話を使用してテキストをスキャンし、コピーして貼り付けることができます)。毎日、必ず少なくともフラッシュカードを実行してください。新しいカードの設定を低く設定しておけば、カードを読み切るのに数分しかかからないはずです。もっと時間があれば、教科書の新しい文法事項を読み、文をコピーし、単語を参照し、漢字を参照してください。 読書にも集中することをお勧めします。日本語から始めると、自分のペースで物事を進めることができ、ただ見るだけで新しい単語を学ぶことができるため、読書は驚くほど役立ちます。 重要: 常にもっと学び、知っていることを応用し、物事に興味を持つことに集中してください。食品のパッケージに関する新しい単語を見つけましたか?それを調べて、Anki デッキに追加します (一部の辞書は直接エクスポートできます)。新しいフレーズを聞いたことがありますか?追加してください。文法ってよく聞きますか?調べて、もう一度見直してください。妻や子供たちに、どのように言えばよいかアドバイスを求めてください。絆を深める素晴らしい瞬間となるでしょう。ただオープンで好奇心を持ってください。ランダムに少しずつ物事を拾い上げるだけで、どれだけ多くのことを学べるかに驚かれるでしょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

リスニングはスピーキングの上達を早めるのにも役立ちます。赤ちゃんが話せるようになる前にお母さんの話を聞くのと同じように、話すことはただ聞いたことをコピーするだけです。したがって、日本語で聞くことをお勧めします。その「もの」はあなたが何に興味があるかによって異なります。オーディオブックかもしれないし、音楽、ラジオ、アニメ、ポッドキャスト、youtubeかもしれません。しかし、これらはすべて、電車や車の中で、休憩中に、過度なストレスを感じることなくリラックスしながら行うことができるものです。 そして、実際に日本人と話したり飲んだりする練習をする時間ができたら、スムーズに進むか、少なくとももっと楽しくなります。ちなみに私もここに来て10年になりますが、日本語しか話せませんし、読み書きもそれほど上手ではありません。私も勉強したことがなく、仕事でも英語を話しますが、同僚は皆日本語しか話せません。若い頃は居酒屋で多くの時間を過ごしており、私のスキルの大部分は間違いなくここから来ています。頑張って、楽しんでください

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私には子供がいないので、これがうまくいくかどうかわかりませんが、子供たちに英語で日本語を教えてもらうようにお願いしてみてください(他のコメントを見つけました)。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語の文構造を分解した優れた無料の YouTube ビデオがたくさんあります。無料動画だけで文章を組み立てられるところは十分に学びました。読むことは気にしないとおっしゃっていましたが、ひらがなを学べば、間違いなく発音やスピーキングにも役立ちます。 YouTube のトキニ アンディは無料ですが、有料の素材もあります。私は彼から始めました、そして私は彼をお勧めします。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私もあなたと同じ立場です(高給で、全員が英語を話す過酷な仕事、4歳未満の子供が3人いて、もうすぐ4人目になる予定、時間がほとんどありません)。正式なルートを進んでください。午後9時まで授業を教えてくれる日本語学校を見つけたので、午後8時から9時までの枠に登録しました。子供たちが寝た後なので、まだ仕事が残っているとしても、少なくとも週に1晩は時間を確保できるように時間を管理することができます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

読み書きに興味がなくても、基本を勉強する必要があります。 単語を記憶し、理解を深め、膨大な数の同音異義語を理解するのに役立ちます。 ただし、時間は限られているので、通勤中に聴くにはポッドキャストなどをお勧めします。在宅勤務の場合は、仕事をしながら聞いてください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

少なくとも毎日少しずつ使用しないと、大幅な改善はありません。 リスニングスキルはNetflixでも使えます。 没入以外の選択肢はありません。 ここに来るほとんどの外国人が抱えている大きな問題は、彼らが自分たちの文化圏や快適なことに固執し、現地の言語に浸ることに努力をしていないことです。 残念ながら、OP の問題はこれの直接的な結果です。 今からでも遅くはありません。問題を特定することは良い第一歩です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

まずは 1 ~ 2 週間、毎日のアクティビティを追跡することをお勧めします。ほとんどの携帯電話はアプリなどの毎日の使用状況を追跡するため、PC のブラウジング時間、ゲームをプレイしている場合はプレイ時間を追跡、読書が多い場合は読書に費やした時間を追跡するなど、他のことも追跡できます。 1週間にどれだけ時間があるかに驚くでしょう。今年から本格的に勉強を始め、毎日の習慣を追跡することから始めました。一日中、YouTube に 2 ~ 3 時間を費やすことになりました。私はタイマーを設定して、YouTube アプリを 30 分ほどでロックアウトし、その時間を勉強に充てています。 使いやすい学習環境を整えることも必要です。あなたが私と同じなら、勉強の仕方で何か摩擦があれば、おそらくただ時間を無駄にするでしょう(今redditを閲覧しているように(笑))。しかし今では、携帯電話にフラッシュカード アプリが入っており、数分の暇つぶしがあればいつでも取り出すことができます。家では机をきれいにし、すべての資料を準備しているので、夜の終わりにリラックスするときは、寝る前に机に座ってエクササイズや勉強をします。 もちろん、スピーキングを学ぶだけなら家庭教師がサポートしてくれますが、忙しいと時間が取れないという問題に遭遇します。忙しい場合は、自由なときに勉強時間を割り当てる必要がありますが、残念なことに、文法の練習、リーディング、リスニング…スピーキングの練習に時間を割かなければなりません。最終的には話すことがはるかに簡単になりますが、忙しいスケジュールの中でその時間を見つけるのは難しいため、ほとんどの時間は実際に話す練習をすることはありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

本当に真剣でこれに取り組むのであれば、日本の学校に入学して徹底的に勉強してください。 2年あれば大丈夫です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Matt vs Japan の Refold Method を検討することをお勧めします。留学を終えてアメリカに1年ほど戻ってきましたが(あまり上手ではありませんでした)、最低限のリスニングとリーディングをしただけでも、私の日本語は驚くほど上達しました。ここにも没入しやすくなります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

長時間労働が問題になる可能性もありますが、オンライン家庭教師を毎日 1 時間受講することができれば、変化が見られるはずです。 ある程度のレベルに達したら、妻にデフォルトで日本語を使うように頼んでください。あなたのお子さんは日本語を教えられていると思いますので、良い会話パートナーになるかもしれません。 個人的には、ここでの鍵は日本のパートナーだと思います。彼女が日本語を話すことを拒否したら、あなたは運命にあります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

テンプレート文法を使って文法に焦点を当てて練習し(文法に慣れるまで「これはペンです」を一つの単語に置き換えるなど)、その後日本のテレビや音楽を吸い込み、とてもうまくいきました。私は若かったですが、日本に住んでいませんでした。 家族とは英語で話さなければなりません。それはお子様にとって素晴らしいことです。あなたのエンターテイメントはどうですか?一人で何かを見ているとき、それは Netflix でアメリカの番組ですか? 1年間、字幕付きの日本のテレビ番組だけを見て、その後は字幕をオフにしてみてください。理解できなかったら同じものを何回か見てください。字幕を省略した場合は、語彙やスピーチが通常の日本語の会話に最も近いトークショーをお勧めしますが、アニメやドラマは似ていません。私の考えでは、アイドルのファンは最も日本語を話す人だと言えますが、あなたのご家族がそれについてどう思うかはわかりません…

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

お金に問題がない場合は、Italki、Preply、または同様のサービスを通じて少なくとも週に 4 ~ 5 時間のレッスンを受けてください。コミュニティ センターは、安価に学習できる優れた方法であり、滞在中に友達を作ることができます。私も同じような状況にあり、週末に5〜6時間のマラソンセッションを行い、その後は日本語だけで人間関係を築くだけで、なんとかN2まで上がることができました。また、自分が楽しめるメディアを見つけてみることをお勧めします。最近では YouTube やソーシャル メディアにたくさんのコンテンツがあります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私はさまざまな国に住み、さまざまな言語を学びました。そして、これを可能にしたのは、私の状況があなたとは逆だったということです。私には母国語を使う機会がまったくなく、何かをするためには絶対に現地の言語を使わなければなりませんでした。人生を生き、友達がいて、人間関係がある。英語を話せる人がたくさんいるので、英語が母国語であるあなたは不利だと思います。 あなたの立場に立ったら、私は外国語を学ぶことができないと思います。時間が足りず、それを使用したり触れたりする機会も十分ではありません。 生活の一部を犠牲にして、定期的に日本語に触れられるように状況を変える必要があると思います。誰かが家庭教師をしたり、車の理論的な操作方法を教えたりすることはできますが、運転に熟達するには実際に車を運転する必要があり、また、運転に習熟するには実際に言語を使用する必要があります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

練習する

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本人の義理の家族とはどのように話しますか?私の場合、日本語と英語の両方で話すようにしていますが、結局日本人の夫に通訳してもらうことになります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

認定された学校で適切なクラスを受講し、言語を通じて教えられます。没入型の浸透型学習は、言語フレームワークをある程度理解していなければ機能しません。私は名古屋のYWCAとトライデントで学びました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

バーに行って酔って練習するだけだというコメントを見かけます。 23歳の場合はそれで十分ですが、大人の場合は、その飲み代をより集中的な「家庭教師」に費やすことをお勧めします。 妻に日本語を話させればいいという人も見かけますが、実際、誰かと特定の言語を話す習慣が一度ついてしまうと、それを変えるのはかなり難しいです。また、妻と日常的なこと、毎日の家事についてだけ話すことになります。 バイリンガルの子供を育てているとおっしゃっていましたね。これがあなたにとって最大のモチベーションとなるはずですし、おそらくそうでしょう。お子さんが学校に入学したら、もっと日本語を話し始めて、それからお母さんとも日本語で話すようになりますよ?つまり、あなたにとって一番大切なのは聞き取り能力であるということです。そのため、たとえ英語で対応しなければならなかったとしても、少なくとも家の中で彼らが何を言っているかを理解することはできます。 若い頃の私にとって最も効果的で、今でも学習している人に強く勧めているのは、『基礎日本語文法辞典』 ISBN 4789004546 です。 時間があまりない人には最適です。 1 日に 1 つまたは 2 つのエントリを選択することも、数日ごとに、または時間があるときにいつでも選択できます。文法事項を読み、1) 今読んだ内容を使って誰かの話を聞きます。必ず聞こえます。これはそれを強化するのに役立ちます。 文法事項を使用できる状況がある場合は、もちろんそれも行ってください。さらに良いのは、エントリーを読みながら、それを使用できる場面を考えて、それを会話に強制的に組み込むことです。使用するためだけに使用してください。 会話相手については、お金は問題ではないとのことなので、「会話相手」ルートは飛ばしてください。誰かに1、2時間、あるいは自分が払えるだけの金額を払って、日本語だけを話してもらいましょう。英語を少しでも話せれば給料は支払われないというルールを彼らに伝えてください。 こうすることで、「チョコレートケーキを焼くのが好きです。誕生日にはケーキを食べます」などと言うのに10分かかる退屈な最初の会話に人々を我慢させることができます。 (ただし、本で学んだ文法事項は使用してください) 彼らに英語を話させないでください。物事を説明する場合でも、日本語を使用する必要があり、単語を調べる必要があります。Google 翻訳で文全体を翻訳するだけではありません。 お子さんと一緒にゲームを作ってみてもいいかもしれません。子どもたちをバイリンガルに育てようとしているとおっしゃっていましたが、子どもたちに英語だけを話させる必要はないと思います。コード切り替えもOKです。彼らはまだ英語を話すことができるでしょう。相手が翻訳しなければならないことを言って、お互いにつまずくゲームをすることもできます。日本語でしりとりをして遊びましょう(分からない場合は妻や子供たちに聞いてください) 語彙力を鍛えるのに楽しいです。最も基本的なレベルであっても、子供たちと一緒にフラッシュカード ゲームをするのは楽しいものです。 もちろんNetflixを見ながらです。日本のドラマ。字幕をオンにして始めます。日本語と英語の字幕を切り替えます。一時停止して単語を調べ、その言い方を真似して繰り返します。これを行う時間を設定します(おそらく番組の最初の 10 分間)。その後はあまり退屈しないように普通に番組を見終えて、次回は中断したところから再開します。 これを行うときは、上で述べた本で最近学んだ文法の要点を常に探しているようにしてください。また、有料の日本語スピーカーとそれについて話す方法についても考えてください。会ったときに、ドラマについて、そして彼らに何が起こっているかについて話すことができます。これによりトピックが得られ、語彙も強化されます。説明するのが難しい場合は、あなたが何を言っているのかを推測しながら日本語で尋ねるべきです。少なくともそうすれば、それを聞いたときに「ハイ!ソレ!」と言えるようになります。まだ言えなくてもリスニング力は向上します。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ここには素晴らしい提案がいくつかありますが、特に時間が限られているので、日中の露出を追加します。ポッドキャストを聞くことができる場合、通勤中(あれば)、何も考えずに仕事をしている間、露出を加えてください。すべてです。携帯電話からゲームを取り出したり、ソーシャル メディアをスクロールしたりして、語彙のレッスンを取り入れましょう。 また、特定する価値があります – 話すのが好きですか、それとも読むのが好きですか?漢字のレパートリーを増やすのは非常に気の遠くなる作業です。これが言語全体を学習する「正しい」方法ですが、時間が限られている場合は、その時間を、たとえばリスニングとスピーキングのスキルに費やしたり、その逆のことに費やしたりすることもできます。その逆も。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語は浸透によって習得できる言語ではありません。小学生っぽくならないように、しっかりと勉強しなければなりません。 t.小学生レベルのスピーカー

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Duolingoは悪くありません。日本語コースはあまり進んでいませんが(スコットランドゲール語で忙しいときにステーキを伸ばすためにやっているだけです)、かなと漢字の書き取り練習もカバーしています。急いで学習したい場合は有料版を購入することもありますが、1 日 30 分であれば無料版でほとんど十分です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

自分の得意なことのクラブやグループに参加し、毎週 1 ~ 2 時間をかけて友達を作りましょう。そして週に1つか2つのフレーズを学びましょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

お子様と日本語で基本的な会話を始めましょう。 「『部屋を掃除して』は日本語で何と言いますか?」などと質問してください。彼らのフィードバックは残酷なので注意してください。 あなたの性生活に刺激を与えるために、妻に「エッチな」日本語を教えてもらいましょう…寝室で日本語のフレーズをごちゃごちゃ言いながらヒステリックに笑うのは、結婚生活にとても良いと聞きました。 古くから使われている「熱いですね!」など、職場で使える定番のフレーズをいくつか学びましょう。そして…いいえ、職場の日本人についてはこれでほぼカバーできます。迷ったり、完全に混乱したときは、「おかげさまで」が良い避難所になります。 基本的には小さく始めてください。基本的な語彙を増やします。教科書で勉強する場合は、文法に重点を置くことをお勧めします。日本語の文法をしっかりと理解していれば、単語をさまざまな方法で変形でき、少ない語彙から多くのことを得ることができるからです。 基本的な語彙をいくつか理解したら、ゆっくりと単語を追加していきます。理想的には、実際に覚えているほど頻繁に使用する単語です。 頻繁に「停滞期」に陥り、「今のところは十分」と感じるレベルに達することを覚えておいてください。しかし、静かに 1 日に 1 ~ 2 語追加し続けるだけで、周囲で言われていることをますます理解できるようになります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

デュオリンゴ.com

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ステップ 1 : 脳を持つ (できれば人間) ステップ 2 : 耳と声帯を持つ ステップ 3 : 日本語を話す人たちと何かをする ステップ 4 : やり続ける 👍🏻

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

デュリンゴを試してみてください。私にとってはうまくいきます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたは妻の家族と多くの時間を過ごしますか?パートナーの家族と時間を過ごすことが、私の日本語を上達させる一番の近道であることがわかりました。特に彼女の父親と祖父は日本語を全く話せません。しかし、彼らはとても親切で、私は彼らと仲良くしているので、それがあなたにとって選択肢であるかどうかはわかりません。もう 1 つのオプションは、自分の好きなことに基づいたコミュニティを見つけることです。たとえば、私は日本でよく音楽を演奏していました。音楽イベントでは、たいてい日本語を話さなければなりませんが、退屈したり気まずくなったら、誰かと一緒に音楽を演奏することもできました。もしかしたら、地元のスポーツクラブ、音楽の夜、混合言語の演劇グループに参加するなど、何かできることがあるかもしれません。興味のあることなら何でも。東京に住んでいるとおっしゃっていましたが、選択肢はたくさんあります。子育てをしながらこれをやるのがどれだけ大変かわかりません。でも、5年ほど住んで、日本語はかなり流暢に話せるようになりましたが、正直言って、私の文章はまだ下手です。読み書きには興味がないと言っているのはわかりますが、基本的なことは学んだほうがよいでしょう(ひらがな・カタカナはすでに知っていると思います)、つまり基本的な漢字のような意味です。難しいことですが、書かれた基礎があれば、物事を記憶したり、物事を組み立てたりするのも容易になります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは物議を醸すかもしれませんが、お金は問題ではないので、会話にお金を払うタイプのホストがいるバーに行ってください。ホスト、ホステス、ガールズバー、ボーイズバー、スナック、オカマバー。確かにいくつか忘れていると思います。あなたの性別や性的指向は関係ありません。私は(異性愛者)女性としてガールズバーに行ったことがあります。女性は半額だし、スタッフも不気味な男と話さずに休憩できるのが嬉しいのかもしれない。有料の会話レッスンとお考えください。彼らはあなたと一対一で話さなければなりません。これをするときはいつも楽しくて、新しい語彙を学びます。 妻がそれを嫌がるなら、スナックバーはまったく軽薄なものではありません。オカマバーもないと思いますが、行ったことはありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたも日本に長く住んでいるのに日本語が話せない人の一人です。あなたは平均的です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ヘッドフォンを付けてどこかに座って、YouTube のクラスを見始めてください。 ねえ、あなたは日本人に囲まれて10年間住んでいて、話せないのですか?世界中の日本人学生が死ぬほど欲しがる環境をあなたは持っていたのに、それを無駄にしてしまいました。目と耳を閉じて行かない限り、望まなくても強制的に没頭して学習させられる環境にいます。 今まで一人でカジュアルな会話ができなかったとしても、それは勉強に時間を割かなかったのではなく、意図的にその言語に近づく努力をしたということです。 また、最後の行については忘れてください。聞くときに頭の中で漢字を想像する必要があるので、話すためには読むことが必要です。ネイティブでもそうするし、第二言語としてさらに必要になるでしょう。読書に閉じこもっていては、それを学ぶことも話すこともできなくなります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

精神的健康や、フルタイムで働きながら子供を持ちながら新しい言語を学ぶという負担は、特に仕事にその言語が必要ない場合には、人生の破滅的な決断につながる可能性があります。 カナダには最低限の英語でなんとかやっていこうとする人がたくさんいますし、大多数の人にとって英語は日本語よりもはるかに習得が簡単です。 私はトロント出身で、毎日仕事で英語が必要なときにほとんど英語を話せない多くの移民に対応しなければならなかったので、なぜ英語の授業を受けないのか誰も尋ねませんでした。 ここに10年も住んでいるのに日本語が流暢ではないという理由で人々が罪を犯すのはばかげています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

なぜなら、彼女が理解したとしても私は彼女のことを理解できませんし、彼女は日本語教師ではないからです。 また、私たちは子供たちをバイリンガルに育てており、彼らは日本の学校に通っているので、家で英語を話すことが彼らの学習の中心です。


管理Bot
管理Bot

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました