【海外の反応】「中高年の日本人男性の無礼さ/頑固さに専門的に対処する最善の方法は?」外国人、大混乱する

海外の反応【文化】
管理Bot
管理Bot

【海外の反応】外国人、大混乱する👀💡

管理Bot
管理Bot

海外のサイトで中高年の日本人男性の無礼さ/頑固さに専門的に対処する最善の方法は?が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。


翻訳元:https://www.reddit.com/r/askjapan/comments/1d5neur/best_way_to_professionaly_address_middleaged_and/

海外のネットスレ主
海外のネットスレ主

中高年の日本人男性の無礼さ/頑固さに専門的に対処する最善の方法は?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

任意のヒント?私はアメリカで働いている男性ですが、日本からの観光客もたくさんいます。残念なことに、この特定の年齢層と性別には、指示に従うことや、騒ぎを起こしたり、自分自身を危険にさらしたりしないことに問題があるようです。誰もが権利放棄書に署名しますが、それでも私は誰かが傷つくのを見たくありません、それは直接対決を意味します。私が強調したいのは、動物たちは飼いならされておらず、危険が存在するのに、彼らはそれを無視しているようだということです。私は日本語はあまり話せませんが、侮辱されたり議論されたりしていることを理解するのには十分です。そして、これらの人の多くは英語もあまりよく理解していないようです。

私はツアーの開始時に、私たちのルールと安全ガイドラインを表現するためにスピーチをします。注意を払ったり理解しなかったりするのは決して日本人だけではありませんが、この特定のグループはその傾向があるようです私や他のツアーガイドの言うことを無視して私たちと議論したり、問題のあることをするのをやめるように言われたり、怒ったりして、自分自身を危険にさらしたり、他のお客様と軽微なトラブルを引き起こしたりすること。

繰り返しになりますが、決してこの人たちだけが厄介な顧客というわけではありませんが、その問題が、私たちがもっと対処できる文化的な問題なのか、それとも単に現在の状況が不運だったのかを知るには、ここで尋ねるのが最善の方法かもしれないと言われました。サンプリング。

かつて婚約していたが今でも友人である日本人女性からの私の現在の理解は、男性は妻ほど流暢ではない可能性があり、彼らは顧客であるため、社会的連鎖において私たちが本質的に彼らよりも下にいることが期待されているということです、しかしそれはここアメリカでは必ずしもそうではなく、私は彼らがツアーに参加している間の安全と幸福を託されています。

何か提案できることはありますか。みんなが楽しく安全に過ごせるよう、私たちに何ができるか知りたいのですが、私たちが試したものはどれも役に立たないようです。私は私たち唯一の男性ツアーガイドでもありますが、女性ツアーガイドがこのグループに対応するのにさらに苦労していることは理解しています。

助けてくれてありがとう!

編集: 悪いです、これについて話したつもりだったのですが、彼らに署名してもらった権利放棄書には日本語訳が付いており、私の言うことはすべて網羅されています。私が彼らのところに着くまでに、彼らは日本語でルールを 2 ~ 4 回見たり聞いたり読んだりしているはずです。確かに、彼らは予約時に署名しますが、同日に署名することはほとんどありません。ただ覚えていないか、気にしていないようです。さまざまな言語で配布物を入手することについては後で説明しますが、その費用はおそらく自腹で支払わなければならないでしょう。国籍を特定しないように、他の共通言語を使用する予定です。


海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

安全上の注意事項と同じくらい重要なことを、中年の日本人の英語力に任せるべきではありません。書面による免責条項か何かを調べるべきです

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私たちはそれらを持っています。彼らは日本語のセクションがある権利放棄書に署名します、私はそれがわかりません!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼らが叱責すべきことをしたときは、まず立ち止まって、彼らを直接見て、立ち止まってください。それはグループ全体の注目を集めるでしょう。

「あぶないですよ」など簡単なことを日本語で直接叱責してください。 (危ない!)とかやめてください! (それはやめてください!)。グループの全員に聞こえるように大きな声で言ってください。

その後、そこから背を向けて、グループの他のメンバーに英語で警告を繰り返します。

これは彼らのプライドに衝撃を与えるでしょう。グループの残りのメンバーは英語で叱責されましたが、彼らだけが母国語で叱責されました。日本人(特に中年男性)はプライドが高く、他人の前で目立つことや見栄えを悪くすることを嫌います。

うまくいくことを保証します。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

正直に言うと、「あぶない」(危険)や「やめて」(やめて)などの日本語をいくつか覚えるだけで十分です。 必要に応じて、もう少し丁寧になることもできます。 そうすれば大多数の日本人も同調することになるだろう。

私はあなたの友人があなたに語った社会階層の話にはあまり納得しません。 ほとんどの日本人はルールを喜んで守りますが、彼らはそのような野生動物を間近で見たことがなく、どのように行動すべきかわからないだけだと思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

OPが日本語を完璧に流暢に話せない限り、日本人の中年男性から注目や尊敬を集めるのには役立たないと思います。そうでない場合は、大笑いすることが最大の効果です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

OP それはスキルの問題ではありません。飛行機内でどれだけの人が安全に関する指示を真剣に受け止めているかを見てください。たとえそうしていたとしても、人々は一般的にそれを処理するための知性を欠いています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ええと、私は彼らを他の人と同じように扱うと言いますが、他のすべてが失敗した場合、彼らは強制力と権威のある場所からの発言に最もよく反応すると思います。たとえば、問題を起こしたら追い出すと脅さなければならないかもしれません。彼らは誰も自分たちを批判しなかったという事実に甘やかされており、人々が自分たちに手加減することに慣れています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は自分の仕事に関連する大学院の学位を持っていますが、彼らにその称号を主張することは役に立つと思いますか、それとも彼らにルールをしっかりと課す必要があるだけですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ルールを叩き込む。残念ながら、私たちの学位は学界の外ではあまり重要ではありません:’) 柔軟な対応はおそらく気に入るでしょう。やりたいことと逆のことをする

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

資格を伝えても役に立ちません。彼らは休暇中です。おそらく朝食にビールを飲んだのだろう。彼らは快適ゾーンの外にいるのです。悲しいことに、彼らは故郷のアルファオスです。もし彼らが高価な海外旅行をする余裕があるなら、彼らは本当に最悪です。そのグループには素晴らしいグループもたくさん含まれています。

この人たちは50~55歳くらいですか?おそらくそれが、状況が徐々に良くなる限界点だろう。しかし、一夜にして魔法のように改善するわけではありません。

彼らに挑戦したり、恥をかかせたりすると、彼らは倍増する可能性があります。どのように対応しエスカレーションできるかについて、経営陣と話し合ってください。私にとって、それは一つの警告であり、対処されるまで彼らをグループから切り離すことになるでしょう。あなたの状況で他の人たちの前で彼らに恥をかかせるつもりはありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本人観光客がとても多いどこで働いていますか?

日本語で書かれた説明書を配りますか?もし彼らが「こんにちは」と「ありがとう」以上のことを理解していると思うなら、あなたは平均的な日本の団塊世代の英語スキルを大幅に過大評価していることになるでしょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

イxxxーストーンっぽいですね。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私たちの上司が過去にこのような投稿で私たちをのぞき見しているのが見つかったので、言いたくありません。私たちはアメリカのロッキーにいますが、そこは危険な場所です。

日本語で規則を記載した免責条項はありますが、間違った場所に署名されていることが頻繁にあることからも、彼らが規則を読んでいないことは明らかです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

すべてのルールを小さな紙に印刷し、ツアー中に全員に再度渡すと役立つかもしれません。すべてをできるだけ短く書いて、本当に重要な部分だけを印刷することもお勧めします。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

そこで何ができるかわかります。 「高い崖に近づくな」「大きな動物を避ける」というシンボル言語のような、情報グラフィックタイプのシンボルがたくさんあります。

少なくとも 8 か国語で印刷する必要があります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

もっとよく知らなかったら、中国人観光客を日本人観光客と間違えるケースを推測したでしょう。 OPは日本人と婚約していたので、その違いは知っているはずなので、そういうわけではないと思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私の最初の考え、正確には

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼らは米国にいます。そこではルールに従うことが期待されています。外国人観光客が日本に来ても同様です。

ルールに従わない人は、特に他人に対する脅威や責任となる可能性がある場合、排除されるべきです。あなたは自分の仕事をしています

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

正直、誰か日本のメディアに連絡してください。逆向きの UNO カードを引いて、日本人観光客のマナーの悪い行為についての話を作ります。あまり効果はありませんが、結果は興味深いものになるでしょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

配偶者を含む他の人の前で恥をさらしてください。それは彼らのプライドを本当に傷つけ、彼らが行儀よくする必要があることを示すでしょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは火遊びをしているような印象を受けたが、それとも自分が権威であることを示すためにこんなことをするべきなのだろうか?私は本質的に顧客サービスに従事しており、プロフェッショナルであり続ける必要があるため、これを行うことには躊躇しますが、私自身の文化では、これはほとんど物理的な口論の前兆となるでしょう。これについてどうするかについて何か提案はありますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

いや、この老人たちは自分たちが異文化にいることを知っている。圧力をかけ、権威を示せば、彼らは間違いなく引き下がるだろう。ローマにいるときはローマ人に倣いましょう。これは日本でも原則です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

人々は日本に来て文化的規範を徹底的に無視するので、アメリカに来て、クソアメリカ人が国を継承していると思うことをします。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私の博士号を主張することが役に立つと思いますか?私はそれがルール違反であることを伝えようとしていますが、私の定型文が失礼すぎる可能性があります。

それは「やめて!それはルールあるんだけどあり危険です!」です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

グループに英語ができる人を入れて、その人に「この人は行儀よくしなさい」と伝えるのがよいでしょう。日本語で言うと無視される可能性が高いです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本人が最も恐れていることの一つは、他人に迷惑をかけていると公の場で非難されることだ。他の客の迷惑になっていると伝えてみてはいかがでしょうか?日本語では「ほかのきゃくさまにめいわくかけますのでごえんりょください」のような感じになります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

オフィシャルユニフォームのようなものに、オフィシャルっぽいバッジなどがついたものを着た方が良いでしょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「るるいはん(であり)」(ルール違反です)はフォローアップ以外は省略させていただきます。ヤメテ!キケンです!教師の声は非常に正確で的を射たものになります。あるいは、ヘラジカに向かって叫んでいたら、英語で「黙れ」と激しくささやきます。あとクレイジー(クレージー)も役に立つかもしれません。たとえば、「ヘラジカはクレイジーです。とてもアブナイです。」彼らは笑うかもしれないが、要点は理解している。

名前シールを付けている人がいれば、名前で呼んだり、行動を褒めたりすることができます。

博士号を主張することは役に立たないと思います。あなたの権威は、自然のあり方を経験したアメリカの山男であることに由来しています。 少なくとも、ロマンスと伝説を求めて野生の場所にやって来る彼らにとっては。

彼らはすべてを少し怖がっており、ヘラジカに向かって叫ぶことで自分たちの勇気を示そうとしているのだと思います。彼らの行動を全く許すものではありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「コラ!あぶない!それをやめなさい!」

おい! (停止の意味)危険です!もうやめてください! -道を誤った子供に話すように彼らに話しかけてください。それは彼らの注意を引くでしょう。

「キケンです!」いいね。

ルルを守りなさい!」ルールに従う! -彼らの行動を変える可能性は低い

「山手」? 「やめて」のことだと思います

私はロッキー山脈出身です(しばらく日本に住んでいます)が、どの文化の出身であっても、動物の近くにいる都会の人々がどれほど愚かであるかにはいつも驚かされます。

@OPさん、とある超火山で働いているんですか?それともエステスパークの外でしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は恥のほうがはるかに重要で、日本人にとって目立たないことが第一のルールだと思います。

率直に言って、私はあなたのマネージャーと話し、いくつかの脅し(暴力的なものではありませんが、「ルールが守られない場合は全員の安全のために引き返さなければなりません」など)を行う権限を得るでしょう。また、あなたもそうするかもしれません。誰かが愚かなことをしたという偽の話を立て、それが正当な脅迫であるかのように見せるために引き返さなければならなかった。)ルールを破ることは全員を傷つけることを明確にしてください。結局のところ、顧客が自分自身を危険にさらしている場合、他の人も危険にさらしている可能性があるからです。また、日本人に何らかの許可を与えると、たとえそれが微妙なものであっても(「安全は全員の責任」など)、日本人同士が取り締まりをする可能性があることに気づきました。そうなるという保証はありませんが、うまくいくかもしれません。それでもルールを破る人はいるでしょうが、ルール違反をした場合は引き返す可能性があることを誰もが知っていれば、そこまでする必要すらなくなるかもしれません。

私は文化の専門家とは言えませんが、単なる私の観察です。

追伸また、実際に肉体的な口論の可能性がある場合は、いずれにしても引き返す時期が来ているでしょう。上司があなたを支持してくれない場合は、新しい仕事を探す時期が来たかもしれません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ハナウマ湾で働いているんですか、サンゴ礁を踏むなというビデオが出た後でも、とにかく日本人観光客がまだ足を踏み鳴らしています(笑)。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ありがたいことに、いいえ、でも知っておいてください…クマ、バイソン、ヘラジカ、ピューマ、高所の落下、その他の危険。これは州にあります。そのうちの一人がヘラジカに向かって叫ぶのを止めなければなりませんでした。

ヘラジカは退屈しているのであなたを殺します。非常に予測不可能な動物。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ヘラジカとカバ。絶対に近づかないほうがいい2匹の動物。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は狩猟をしており(これは米国の保護モデルの重要な部分です)、可能な限り常に 10mm ピストルを持ち歩いています(狩猟中。適切な口径の弾薬を備えたライフルまたは散弾銃で十分ですが、体に固定するのは困難です)一方、胸にあるピストルは、両手が必要な何かをしているときに簡単に取り出すことができます。ほとんどの人はクマのためのものだと思っていますが、クマは賢いのでほとんどの人を避けます。ヘラジカの場合は90%です。クマには近づきたくありませんが、ヘラジカはとても怖いです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本では安全が非常に重要視されており、人々の安全を任されている人はたいてい横柄で、ルールを破っていると小言をやめないので、私は驚いています。私の推測では、彼らはルールを理解していないと思います。彼らの英語力はゼロだと仮定します。

このような層は非常に頑固であることが多く、顧客は常に正しいという姿勢を持っています。しかし、私は彼らがルールに従うことを期待します。なぜなら、日本に長期間滞在していれば、ルールに従うのは自然なことだからです。それがルールであり、そういうことだということを強調してみます

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それが私の理解でした。私たちのルールを絵で説明するための記号があり、権利放棄書に署名するときや、私たちの運営の基礎において、彼らは日本語で書かれたルールに遭遇します。理解不足というよりも、私たちのルールは重要ではなく、私たちはルールに応えるためにここにいるという態度のように見えますが、私は彼らに私たちのルールを日本語でもう一度何回か教えて欲しいと主張することもできると思います。あまりにも多くの人が理解していないので、子供向けに書くのと同じように書くべきかもしれません。日本人には文盲の人が多いのですか?

なぜ日本人女性観光客のほとんどが問題にならないのか、私には理解できません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼らは日本語を読むのに問題があるとは思えないので、そうではないと思います。 通常日本では、誰かが何かをやめるよう求めたときに理由を尋ねると、「規則だから」とだけ言われ、それを受け入れることになっています。 「ルール」という言葉も日本語の外来語として使われているので、理解してもらえるはずです…。

したがって、おそらく彼らは、顧客として人々がお尻にxxxすることに慣れているのかもしれません。ルールを徹底するときでも、日本人スタッフは好意を寄せてくれます。彼らはこう言うでしょう、「それは大変申し訳ありませんが、控えていただけませんか?」申し訳ないけどルールだから」

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は別の場所で、日本語で苦労しているのはエチケットの部分だと答えました。それは私が育ってきたものと比べて非常に複雑なので、私が彼らの下で認識されているのと、口頭で理解されることが組み合わさったものなのではないでしょうか。トーン。 「ヤメテ!それはルールあるんだけど、キケンです!」ってずっと言ってます。翻訳アプリで拾ったものです。これは対立的すぎますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

権利放棄書に署名するときに、彼らが権利放棄書を読んでいないことに気づくかもしれません

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Yahoo Japan の Web サイトがどれほどクレイジーであるかを見てください。情報よりも彼らが好むグラフィックやシンボルが多用されています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

団体ツアーの一環として日本の旅行代理店を通して申し込むのではないでしょうか?彼らが個人の家族旅行者として来るとは想像できません。

私も日本人中年男性のグループ迷惑行為を経験したことがありますが、彼らが自分たちのグループの力関係に簡単に流されてしまうことを知っています。彼らはサークルジャークが大好きで、愚かなチキンレースでお互いを感動させます。

代理店を通じて顧客が来ている場合、旅行前に顧客を教育するのが代理店の仕事です。そして通常、彼らはそれが得意です。現場で取り組むよりも、相談する方が効果的です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

契約書を数部印刷し、1 部をラミネート加工して、近くに保管してください。一般的な違反に直接関連する 1 つまたは 2 つの文を強調表示します。誰かがルールを守らないときは、用紙を取り出して「よんでください」(これを読んでください)または「もういちどよんでください」(これをもう一度読んでください)と言いましょう。ルールを守らない人やグループ内の他の大人のメンバーにこれを見せてください。

他に使用できる表現としては、「してください」(ルールに従ってください)または「契約に下がってください」(契約のルールに従ってください)などがあります。この 2 番目の表現は、その書式が日本語で「契約」(けいやく)と呼ばれるか、それとも別の名前で呼ばれるかに応じて変更する必要があるかもしれません。フォームの上部にフォームが何であるかを明確に記載し、それを強調表示することもできます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

水をスプレーしてみましたか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼らがめちゃくちゃになったら、彼らの方向に歯を吸います

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「危険ですのでおやめください」「危ないからやめてください」と、ありきたりな声で。 (危険ですのでやめてください)←これをGoogle翻訳か何かに入れて、発音を日本語→日本語に設定してください。

ホカノオキャクさんにめいわくなのにやめてください。 他のお客さんにご迷惑ですのでやめてください。 他のお客様のご迷惑となりますので、おやめください。常識的な日本人旅行者はたいていこれに反応しますが、目立つことはしない、他人に迷惑をかけないことは子供の頃から叩き込まれています。

相手が反論し始めたら、気持ちの良い態度を保ち、笑顔でうなずき、アイコンタクトを保ちながら何も言わないでください。多くの日本人はアイコンタクトと沈黙が苦手です。ただし、この件に関して考えを変えていないことをボディーランゲージで明確にしましょう。礼儀正しいが毅然とした態度。あなたは仕事ができているようですから、私の言っていることがわかると思います。

Gou ni ireba, gou ni shigae 郷に入れば郷に従え。 英語の「郷に入れば郷に従え」と同じ意味のことわざですが、現地人から訪問者に対して言うと、明らかに叱責していることになります。彼ら。それはやや強いので、(ご存知のとおり)「おお、これは深刻だ」という反応と「なんてことだ、この男は」という反応が得られます。

おそらく、最初に英語でいくつかの警告を行った後で、他の顧客に警告したことを示すために使用する方がよいでしょう。そうすれば、再度警告したときに、他の顧客は誰を見つめるべきかを知ることができます。そして、彼らが見つめ始めたら、恐れずにアイコンタクトを解除して、他の人が見つめていることを日本人に伝えてください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語が上手な人を雇ってもらえますか?それとも、効果的なものを書き上げ、翻訳し、録音して再生できるものを入手してみてはいかがでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それを試してみましょう。私が思うに、問題は彼らがルールを理解していないということよりも、ルールが重要であると考えていないように見えることです。 投稿を修正して編集しましたが、免除規定とバスの出発地の規則には日本語のセクションがあります。そのため、私の独り言は彼らが遭遇するのは3回目か4回目です。

音声については理解できましたが、問題は世界中から旅行者がいるということで、一部のグループの他のメンバーも問題を抱えているため、言語の数を考えるとモノローグ用に別の音声を用意することが実現可能かどうかはわかりません。本当にカバーするべきです。 追加の給付金についてはわかりますが、経営陣が現時点で他に人を雇わないことを考えると、おそらく自費で支払う必要があるでしょう。

ありがとう!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本のルールを載せてもらえますか?

外国で書かれた日本語はひどいもので、全く意味が通じないことがよくあります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

何ができるか考えてみます。オンラインでの仕事に関する苦情に関して経営陣が以前に私たちを罰したことがあるので、私はここで自分自身を暴露するのを避けようとしています。彼らがビジネスの実際の運営に同じくらいのエネルギーを注いでくれれば。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

できれば VPN を使用して別の reddit アカウントを開き、https://www.reddit.com/r/translator/ で翻訳を依頼します。裏話を含める必要はありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本人の友人に「ルールを破り続ける場合、または私たちの指示を無視する場合は、退場していただくことになります」のようなことを書いてもらうようお願いできますか。これを丁寧かつしっかりと行う方法があります。メッセージを渡る

これらのカードや紙切れを持ち歩き、問題になったときに使用すれば、要点が伝わるはずです。

そして、あなたが「日本人も免除対象にしている」と言い続けているのは知っていますが、多くの人が免除規定を読んでいないことに気づいていますよね?また、あなたの権利放棄が正しい日本語であるかどうかも自信がありません。

彼らが行儀が悪いときに、明確に正しい日本語で何かを渡すと、よりよく理解できるはずです

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

まあ、誰もが外国人に対して、「文化」を尊重するために、ここでは日本人の偏見や排外主義さえも飲み込むように言い続けているので、それは同じことが日本国外の彼らにも当てはまるはずです、彼らは彼らの頑固さに対処し、あなたは彼らの安全に対処しますそれはあなたの仕事です、あなたがしなければならないことをしてください。

確かに、日本人男性は人間的に気難しい傾向があり、年をとるとさらに最悪になります。それは文化的なものです。彼らの国は彼らに愚かであることを教えている。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

おそらく、これは質問するのに最適な場所ではありません。海外では人々の行動は国内と大きく異なるため、ほとんどの人はその国でどう対処すればよいのかわかりません。そして、明らかに、問題を抱えている人々はそれを正確に認めているわけではありません(彼らが英語圏のインターネットにいる可能性が実際にあるわけではありません)

私は見ていないが、観光客と定期的に交流する専門家のサブになることにお金をかけたいし、彼らがもっと助けられることはほぼ保証できるだろう。それができない場合は、ハワイの潜水艦に尋ねてください。彼らは毎年、人口に相当する日本人観光客を集めています(またはパンデミック前から来ていました)ので、彼らは与えるべきアドバイスをたくさん持っていると思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

時間をかけてフレーズを 1 ~ 2 つ学びましょう。あなたは非常に礼儀正しく、しかし非常に率直な態度で、ルールに従い、あなたがしなければならない「X」アクションを実行するよう主張します。

また、安全スピーチを少し時間をかけて日本語に訳し、全員が安全にイベントを楽しめるよう指示を真剣に守るよう求める一文を入​​れてください。

彼らはネイティブに話そうとする努力を尊重するでしょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

オーバーヘッド プロジェクターまたはスライド プロジェクターを利用できますか? 日本の教師が生徒に対して行うのと同じように、スクリーンに日本語のルールを映し、全員がそれを読み上げます。 そして、動物のルールなど、特にある場合は、まったくの単純な人に話すように、簡単かつゆっくりとした英語でそれについて話してください。 一般にアメリカ人は話すのが早すぎて、ろれつが回らないので、ゆっくり、シンプル、そして明確に話すことが重要です。

そして、彼らの安全が懸念されるときは、多少権威主義的になることを恐れないでください。 流暢でなければならないと言う上記の男性は無視してください。そうではないことを約束します。 たとえ訛りがひどい日本語であっても、それが明確に理解され、権威をもって話されている限り、彼らは反応します。

そして、あなたが女性であれば、自分の権威に対する自信がさらに必要になります。 残念ながら、あなたの書いた内容を理解している限り、あなたの上司はこの件については反対しているようですね。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

頑固な日本の中年男性はどうか知りませんが、

このような状況に私が対処する方法は、彼らが署名する権利放棄書にあります。 おそらく、その最後にいくつかの多肢選択式の質問があり、参加するには実際に内容を読む必要があり、正しく丸印を付ける必要があります。そうすれば、少なくとも内容を読み、より注意を払うことができます。 また、他の人の真似をしないように、質問の配置などが異なるフォームをいくつか用意しておきます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

皮肉なことに、彼らは自国で外国人について文句を言うのと同じ人々だということです。白痴。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本人は免責事項をあまり読みません。日本人は諸外国に比べて非常に平和的で楽観的なので、内容が詳しくても文字数が多くても、項目数が多くても気にしない人が多いです。各項目は1行以内、10行以内にしてください。特に男性はほぼ100%「めんどくさい」と回答しており、日本人男性は妻がいないと何もできないのです。

対策としては本人に気づいてもらうことが大切で、いじめではありません。まず、「受け取ったときに内容について質問しますので、よく読んで覚えておいてください。答えられない場合は、この黄色いバッジを差し上げます。」と言って、実際に書類を受け取ったら、答えられない場合は別の列に並び、全員の前で再挑戦させ、警告者として黄色のバッジを与える。目に見える形で辱めるのが良い。ツアー中は指示に従わせます。指示に従わない場合は保険の対象外となる旨を項目に盛り込み、口頭で伝えてください。近年日本では書面で提示すると契約が無効になる場合がございます。また、企業には重要なことを言葉でわかりやすく説明する義務があるので、その点は留意する必要があります。大切なことは、文字だけでなく言葉でわかりやすく伝える必要があります。

また、日本人は基本的に真面目なので、先生に対しては忠実です。尊敬してもらえないと信頼関係は築けません。そのため、先生のような態度をとったり、日本人を励ましたりするのも一つの方法です。方法としては、何かを言うときは相手のほうを向いて、相手が静かになるまで話し続けないことです。この時、口頭で呼びかけても相手は注意を払ってくれないので、声をかけてもらうようにしましょう。ホイッスルやビープ音で少し怖がらせて注意を促します。これを数回繰り返すだけでも大きな違いがあるはずです。また、他のコメントも気になりましたが、危険を伴うツアーの場合は、そうした方が良いでしょう。見下されるガイド(接客)はやめてください。ツアー客の違反行為を警備員が監視するなど、お客様と立場が逆転するような説明と雰囲気づくりが必要です。マンパワーがあれば、警備員を増員するのも良いでしょう。警告を受けた人には赤バッジを付けさせたり、保険を失くしたりするなど、嘘をついてでも従うルールを作ると良いでしょう。アイデアは無数にあります。

イラストの使用は避けてください。子どもでも理解できる内容であれば、子どもは説明の内容を重要視しません。リアルな写真の方が効果的です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

とても親切です!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

礼儀を重視するなら「やめて」は確かにダメです。 「ご遠慮下さい」「ご遠慮下さい」(ご遠慮ください)に置き換えれば大丈夫です。例:「お客さま、もうしわけないですが、今の鼓動はルール違反ですのでご協力お願いします」している。)

Google 翻訳などに貼り付けて発音を練習したい場合に備えて、日本語をここに示します。

お客様、申し訳ありませんが今の行動はルール未定ですのでご遠慮下さい

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

名指しして恥をさらすが、棒付きのものは文字通り、誰もが見えるところに貼られた、剥がせない赤いステッカーだ(または、肩にパッチを3枚付けて、不正行為ごとに1枚ずつ剥がす)。視覚的に表現しましょう。

3ストライクでツアーは完全にスタートした。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は66歳の日本人男性です。私は推測する…

まず、安全で生きていくために「知っておくべき」紙の注意事項の英語の例カードを見せることができます。

10 個以上の注意事項が書かれたカードに、どれが重要かを尋ねることもできます。

正解は「すべて」だと言って、それぞれに対訳カードを渡してもよいでしょう。

彼らが自分の言葉を無視するときはいつでも、それは自分自身のせいだと伝えることができます。そして、注意事項として掲示されている未知の単語の場所への侵入に挑戦する前に、彼らはガイドに質問する権利を持っています。 「いらっしゃいませ」と答えてもいいし、「いいえ」と答えてもいいでしょう。まるで遊具に乗っているような気分です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼らが何か悪いことをしたときは、彼らを見て、歯から空気を吸い込んでください。

素敵な厳しいです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

アメリカには規則があり、外国人はそれに従う必要があることを伝えてください。彼ら自身のたわごとで彼らを殴らなければなりません

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

外国人に対して日本のように口を開けて咳やくしゃみをする笑


管理Bot
管理Bot

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました