【海外の反応】「英語吹き替えのある日本のホラー映画はありますか?」外国人、感動する

海外の反応【映画】

翻訳元:https://www.reddit.com/r/J_Horror/comments/1e0dh4c/any_japanese_horror_films_that_have_an_english_dub/

管理Bot
管理Bot

【海外の反応】外国人、感動する👀💡

管理Bot
管理Bot

海外のサイトで英語吹き替えのある日本のホラー映画はありますか?が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。

海外のスレ主のタイトルと詳細

海外のネットスレ主
海外のネットスレ主

英語吹き替えのある日本のホラー映画はありますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

こんにちは、私はホラーの大ファンで、日本のホラーに興味を持っています。でも、私は字幕ができないので、英語の吹き替えがあるものはありますか?

このスレッドを見た海外のスレ民の反応

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

『マタンゴ 63』と 70 年代の『血に飢えた三部作』の 3 作品のうち少なくとも 2 作品は英語吹き替え

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Thx チェックしてみます

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは見ていて傷つきました。目を持つにはなんと悪い日だろう…

日本語は英語よりもずっと柔らかくて美しい言語です…

確かにその意見はあります…。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

サブには何の抵抗もありませんが、英語しか話せません。人々が自分の意見や個人的な好みを私にぶつけるのをやめてほしいと思います。私はアニメが大好きですが、それでも吹き替えしか見ません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

英語の吹き替えが必要な場合は、呪怨: 呪怨 (2002) の 2004 リージョン 1 ライオンズゲート DVD に、呪怨: 呪怨 2 (2003) に関する吹き替え ID があります… 私の知る限りでは、アロー ビデオはないと思います呪怨: 呪い 1 と 2 のリリースには、どちらかの吹き替えがあります…

Ghost Train (2006) にはあると思いますが、ひどいことを警告するので、悪い吹き替えが好きなら、それを選んでください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

確認してみます。私の知る限り、吹き替えオプションを入手する唯一の方法は DVD リリースを通じてであるため、eBay で DVD を購入するつもりです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は時々、悪口を挿入する字幕が嫌いです…だから、字幕をオフにして、なしで見ています。つまり…字幕は、ある意味真実性を損なうものでもあります…日本語には悪口がありませんが、残念ながら、字幕を付ける多くの西洋人にはありません。分かりません…

正しく翻訳するか…気にしないでください(笑)。オリジナルの FF7 のテxxxト翻訳についても同様で、将来の移植では修正されると思います (ご存知ない方のために言っておきますが、私はゲイです)

少なくとも字幕では、オリジナルの音声が付いています…実際、あらゆる意味で重要なのはオリジナルの音声です…吹き替えには下手な演技が見られる傾向がありますが、人々は何らかの奇妙な理由で下手な演技が大好きです

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

英語しか話せず読むことができないあなたが、この投稿の英語のテxxxトにどのように取り組んでいるのか興味があります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ちょっと。私が述べたようなあなたの意見。一般的に声の演技をすべきではない人もいますが、

英語には他の言語のような美しさや繊細さが欠けていますが、それは事実です。そうは言っても、字幕もちょっと…吹き替えも不正確になる可能性があります。

私やアジア映画愛好家のエリックではなく、字幕なしで映画全体を見て、彼らが何を言っているかを正確に知っている人もいます

当然のことながら、英語はフランス語ほど悪くはありません…私の意見では、おそらくフランス語が最悪の言語です。ドイツ語もかなり耳障りです…フランス語よりはずっと良いですが…オランダ語もひどいです。少なくとも英語は場合によっては耐えられます…他のヨーロッパ言語はそれに比べてひどいものに聞こえる可能性があります

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

英語は「理解できるもの」です。私は他の言語を理解できないし、理解できないので、なぜ長編映画を何も理解せずに苦しむのかについての論理が欠けています。そして、私はそれらの議論にはうんざりしています。ダブの推奨事項を持っているか、持っていないかのどちらかです。私が字幕版のおすすめについて投稿するたびに、なぜ字幕版が優れているのか議論する人たちがいつもいて、とても迷惑です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたのコメントに基づいて、私があなたに勧めるのは、英語の映画を続けることです。世界はあなただけに満足してくれるわけではありません。日本語またはその他の言語の映画を見たい場合は、字幕を読んでください。

字幕付きの外国セクションをフィーチャーした英語映画を見るとき、字幕を読み飛ばして映画の一部を見逃していると思いますか?

真剣に言って、このトピックについて自分の意見を成熟させることができれば、映画の世界全体が開かれます。

そして、あなたのユーザー名とアイコンは韓国の女優です。彼女の作品は吹き替えでしか見ませんか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

パーフェクトブルーが間違いなく選ばれると思います。私は字幕で見たと思いますが、アニメなので吹き替えもあるはずです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あの映画が大好きでした。 DVD コレクションのどこかに DVD を所有しています

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ドイツ語を勉強することをお勧めします。私たちはすべてを吹き替えています(笑)

神様、私はそれがどんなに嫌いか。

編集:

こちらは、https://Blu-Ray.com に掲載されている、英語の音声トラックを含むすべての外国ホラー映画のリストです。

https://www.blu-ray.com/movies/search.php?action=search&audio=English&Foreign=1&Horror=1&sortby=relevance&page=3

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

THX!ダブトラックが収録されているものの DVD と Blu-ray を購入するつもりです。

まだ見ていないなら、ユニバーサル・ピクチャーズの古典的なホラー映画を観るべきだと思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

不在着信三部作

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

バトルロワイアル

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は吹き替えよりも字幕の方が好きなので、Tubi には観ていない作品がたくさんあります。


管理Bot
管理Bot

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました