翻訳元:https://www.reddit.com/r/manga/comments/1e3hi0b/disc_its_quite_late_but_ive_fallen_in_love_with/
【海外の反応】読者からの反応はまちまちで、この章 以降読みたいという人もいるが、また従来的な展開に飽きたという人もいるようだ。👀💡
海外のサイトで【DISC】 ●今更ですが、幼馴染に恋をしました。 – 章。 17が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。
海外のスレ主のタイトルと詳細
【DISC】 ●今更ですが、幼馴染に恋をしました。 – 章。 17
このスレッドを見た海外のスレ民の反応
二人ともそれぞれの意味でバカだから完璧だよ
爆笑、彼女は自分が少女漫画の中にいると思っていて、彼は自分が古典的な少年漫画の中にいると思っているそうです。
おお。
もちろん女の子の失敗=男らしい
今度はここでも告白しなかったのでボーイ失敗です
まあ、彼の問題は、自分は彼女にふさわしくないとまだ思っていることだ。彼女はほぼすべてのカテゴリーで彼を負かしている、あるいはかつて負かしていたので、彼女は自分を男らしくないと彼は思っている。
トモちゃん症候群、次のレベルに進むには自分のツリーアークが必要
彼がこれらすべてのことを言ったとき、すぐにトモのことを思い出しました。ファンじゃないけどね。
タイトルが落ちたなんて最悪だ、我々は今エンドゲームに入っている
これがまさに私たちの呪術廻戦です
それで、それだけですよね?私たちはかなり奥手だけど、幼なじみに恋をしました。
生意気なクソ野郎。それは、本当の大事な瞬間まで、彼女のガールフェイリングをもっと見ることができることを意味すると思います!
この行を、恋愛の歴史におけるあらゆる告白の偽りに対する私の反応として保存します。
とてもピークです
正直かなりかわいい章です!賭けるなら、いつもの「告白するために追いつきたい」という常套句です🤔
私はたいてい、ひっくり返された告白シーンにうんざりしてしまうのですが、これは大丈夫です。
最後のコマにはがっかりしました…誰がどのセリフを話しているのでしょうか?フォントも文字と一致していないように見えますか?
たくさん食べることについて話しているのは彼女です。それなら男らしいと言われることを直して欲しい。
LtoRを読んで交互に話していると仮定すると、MC、FMC、MC、FMC?じゃあMCは?しかし、フォントとダイアログはこの順序では意味がありません
https://mangadex.org/chapter/b2c8d785-5ea2-446f-a30d-89573e6fc425
私は「とても愛しています」という偶然の失言を切望している、それは彼女が頭の中で考えすぎて大声で言ったと思うことができないから、私は彼女がそれをできることを知っている
これらの章がもっと長ければよかったのに
なんてことだ、私たちは完璧に近づいていた
ブルヒ
私たちは作者にひどく追い詰められた、私たちは少年/少女/彼らはずっと失敗者だった
まだ花火すら必要なかった(笑)
私たちは偉大さにこれほど近づいていた
この章のタイトルは「告白 0.1」にすべきだろう
ダンジョン飯のエルフを思い出しますね
ああ、タイトルが落ちた… 最高だ…
「ちょっと待って、最後の言葉は褒め言葉ですか?」
爆笑
うーん…彼は告白すべきだった、あるいは彼女も告白すべきだったのかもしれない…このくだらない決まり文句にはうんざりだ。
漫画のタイトルは本当に「幼なじみに恋をした」ですか? 長い日本語の文字列を好む西洋の読者向けの単純さのためであることは理解していますが、それでも(まだ次にこれを読むつもりですが、名前を確認したかったのです) )
https://x.com/sa_ra_na_mi/status/1812623112875425830-https://x.com/ShiroiElTsukai/status/1812645900940185702,https://x.com/alikerak
タイトル: 告白
ヨムがこのマンガに取り組んでいることを思い出すまで、雰囲気はとても完璧でした
Yom はライターではありませんが、iirc
ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?
コメント