翻訳元:https://www.ilbe.com/view/11546158229
【韓国の反応】韓国人の「ザ」発音はなぜ日本人に笑われるのか?👀💡
韓国のサイトで韓国人のTHEの発音が面白い日本人が話題になっていたので、韓国の人々の反応を翻訳してご紹介します。
韓国のスレ主のタイトルと詳細
韓国人のTHEの発音が面白い日本人
このスレッドを見た韓国のスレ民の反応
点馬はまだやっています。
VRチェットで韓国人が英語を話すと、それでもアメリカ人が聞く しかし、ある日本人男性が英語だから、 そうしたら日本愛が今度はゆっくり英語で話したのにアメリカ愛がそれを聞いたら日本語だとわかって「誰が日本語通訳ちょっとやってほしい」と言ったの?
マイパザ、マザ、アンドマイブラザ
話者
ナライルムも民主主義共和国現代の単語の大半 日本が作った漢字造語を持って書く朝鮮人たちが英語で笑う。
どうやって来たの?
グットモーニング。ブレクパストとマクノナルもビクマクデス
Good morning. Breakfast is a McDonalds Big Mac.
だからガオガイガーで もっとパワー ザパワー こう言う
とにかく本土のネイティブが聞くと、両方とも蒸し犬です。
本土のネイティブは寝ると言えば知らず、病身の方の赤ちゃん
それでも眠りすぎるじゃない 無理にはやらなければなりません。
少なくとも韓国英語は聞く 日本の英語はほとんど知らない 留学生だけを見ても日本留学生が英語であれば、外国人教授は知らない 東南アナ韓国英語はすべて理解しています。
何が聞こえる ㅁㅈㅎ
アイラブパダマダアンマイブラザ
ホトトイッツザトゥー? ㅎㅎ
ㄹㅇ衝撃的な顔です。
マクドナルドをマグノナルドと読んでいるものとは何ですか?
The G
改造された酷い子どもたちのように気づくためにチュルキエキイウセン川 成長して病気の発音をしながら堂々とするでしょう。
フレッシュマンのような日本の戦隊物たちを見ると、悪役の名前の前にジャを付けるのがTheでした。 Sirは買うと言った。
最後に、私もその考えをしましたが、なんだか水戦士たちが出たら、名前がほとんどジャ – どうして必ずこんな感じでした。
日本語に「ㅓ」の母音がないから発音できない。 「ㄷ」はあるから「ダ」がtheに近いのではないか? 日本人がマクドナルドとアメリカに行って話すと誰が知っているだろうか? ちなみに中国語にはLの発音がなく、中国の人々は「ウォー」と発音する。
アメリカに来た日本留学生たち what -> ホットもたくさん使ったよ、もちろん幼い子どもたちと年上の人たちwww
しかし、日本語にはない発音であっても、ただ従うとできる発音が多かった。 韓国語もfの発音はありませんが、発音は簡単です。 それでもㅐ、ㅓ、thこれはいくらしてもいけないよう
だからフリーダーをフレザと言った。
韓国式中国式の発音も知らずに聞くことは盗まれた。むしろインド風の発音がよりよく通じる
ところが日本人の大多数は韓国式英語の発音より日本式の英語の発音がより英語に近いと思う。
だから何と読んでいる?
だから何と発音すべきですか?
ワットパック
未開年
オーストラリアに添えて英語学校に通ったのに教師が足りないのか日本系オーストラリア女子が授業もした。 Thank you をジェンキュラの発音をしました。
いいえ、ほんの数ヶ月で卒業するのに何か効果があります。
Macguの日も1つですべてが推測されます
マグドナルド
改訂されたもの
ジャと二人とも違うが、ジャよりはもっと近い。しかし、それ以上ではありません。生まれて英語だけ書いてきた人が聞いたら中に笑うと思う発音である。もっと
なぜ日本はxxx?
面白い 日本語の英語の発音は本当の混乱です。 私たちよりも英語の単語がたくさんあります。 トイレのようなものもあえてトイレです。 日本語でトイレという言葉がほとんどないように生活した
トイレコンビニ
日本の子供たちのブラシレスの発音はジョンナとは異なりました。
すぐに話者ブラザー
反日精神病教育に似ています。
やはり大きくて
ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?
コメント