【海外の反応】「毎日のスレッド: 簡単な質問、独自の投稿を必要としないコメント、および初めての投稿者はここにアクセスします (2024 年 8 月 15 日)」翻訳記事のコメント欄が活発で、好奇心や驚きの感情が見られる。

海外の反応【文化】

翻訳元:https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/1esgskh/daily_thread_simple_questions_comments_that_dont/

管理Bot
管理Bot

【海外の反応】翻訳記事のコメント欄が活発で、好奇心や驚きの感情が見られる。👀💡

管理Bot
管理Bot

海外のサイトで毎日のスレッド: 簡単な質問、独自の投稿を必要としないコメント、および初めての投稿者はここにアクセスします (2024 年 8 月 15 日)が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。

海外のスレ主のタイトルと詳細

海外のネットスレ主
海外のネットスレ主

毎日のスレッド: 簡単な質問、独自の投稿を必要としないコメント、および初めての投稿者はここにアクセスします (2024 年 8 月 15 日)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

このスレッドは、簡単な質問、初心者向けの質問、投稿を必要としないコメントすべてを対象としています。

/r/LearnJapanese/へようこそ!

日本語は初めてですか? https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/startersguide と https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/faq をお読みください。

サブレディットは初めてですか? https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/subredditrules を読んでください。

投稿する前に、Wiki をチェックするかサブレディットを検索して、あなたの投稿がアドレス指定されているかどうかを確認してください。そうしないと、削除される可能性があります。

簡単な質問がある場合は、投稿する代わりにここにコメントしてください。

これには、/r/translator/ に属する翻訳リクエストは含まれません。

勉強仲間を探している場合、または自己紹介をしたい場合は、https://discord.gg/yZQKZYdBSw の#紹介チャンネルに参加して使用してください。

https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/search?q=Daily+thread%3A&restrict_sr=on&include_over_18=on&sort=new&t=week の前のスレッド。 回答されていない質問については、前日か前々日に閲覧することを検討してください。

このスレッドを見た海外のスレ民の反応

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

こんにちは!ここでこれがばかげているように聞こえないことを願っていますが、誰かが日本語を学習するために Anki を使用する方法を私に説明してくれませんか?

ひらがなは全部覚えて、カタカナを始めました。ワニカニで漢字の部首も勉強し始めました。私が見たアドバイスはすべて Anki カードについて話していますが、Anki の使用方法についてはわかりません。誰か手伝ってくれませんか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

そこで私は最近http://www.youtube.com/@japanesepodcasthanaを見つけて、テxxxトで話された単語(ふりがな付き)が表示され、ナレーターが非常にゆっくりと話すのを見ました。私は初心者なので、非常に素晴らしく、非常に理解できます。少しですが、ここにはいくつかのビデオしかないので、このようなチャンネルが他にもあるのではないかと思いました??

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

つきましては、2月1日付で送付させていただきました[…]

いちにちづけ?

ついたちづけ?

ついたちつけ??

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

一般的に言えばこれは

にがつついたちづけ

ただし、ビジネスの会話では「にがついっぴづけ」と発音されることが多いです。

したがって、(すべてのことと同様に)コンテxxxトに少し依存します。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ついっぴ??😂

2月1日付で送付いたしました[商品]は2月1日に(で?)送付いたしました[商品]とどう違いますか?

「2月1日にお送りした商品」と「2月1日にお送りした商品」というように、意味が変わらない、よりフォーマルな荷物なのでしょうか?それとも私が理解していないニュアンスがあるのでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

にがついっぴ ということは、郵便局が発送日を記録したということだと思います。

2月1日に送付いたしましたということは、2月1日に送信したという意味かもしれません

2月1日付で送ってきました、2月1日消印有効で送りました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

にがつ、イッピ、ね​​。

ニュアンスはありません。 「1日に送りました」という意味です。

「正式な手荷物」が何を意味するのかわかりません。しかし確かに、より多くの単語やより多くの音節がよりフォーマルであることを意味するのは、日本語の非常に標準的な特徴です。そして、(すべての言語と同じように) あまり考えず、あまり価値もなく、どこでも使われているストックフレーズや単語があります。

私の言っている意味が分かりますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

こんにちは。特に非公式な使用の場合、「です」と「な」形容詞の使用に関して矛盾する例をよく目にします。それが「仕事が」の場合

「好きだと思います」または「好きじゃないだと思います」には「だ」は必要ですか?

ありがとう ! 🙂

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたの混乱は、「な」という形容詞ではなく、物事を否定的なものにする方法にあるようです。

仕事が好きだは「自分の仕事が好きです」です。 仕事が好きじゃないは「自分の仕事が好きではない」です。次に、「と思います」を追加して、「私は思います」という意味を表します。つまり、「仕事が好きだと思います」と「仕事が好きじゃないと思います」になります。

(標準語では)「ない」の後に「だ」を置くことはできません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

な形容詞と名詞の否定である「じゃない」(「ない」の短縮版)は、文法的には基本的に「い」形容詞です(「い」で終わることもあります)。したがって、その隣に「だ」を置くべきではありません

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

漫画(銀魂)のちょっとした混乱点

時代はもう侍なんざ必要としてねェがよ

勝負時代が変わろう

人には忘れちゃならねえもんがあらぁ

本気剣を捨てる時が来ても

3行目以外は理解できました。最後はただのものがあるだけだと思う​​のですが、「ちゃならねえ」で何が起こっているのかよくわかりません(ならねえ以外はおそらくただならないだけです)。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それは人には忘れものがある(さ)という意味です

忘れてはは忘れちゃに、ならないはならねえに変わります

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

最近、長い休止期間を経て学習を再開し、今日は Twitter で翻訳を使わずに 4 単語の文章を読めるようになった自分をとても誇りに思いました (笑)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

千マイルの旅も一歩から始まります。よくやった!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

千里の道も一歩から

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

🎵石のようにみたいそんな意志で🎵

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

https://docs.google.com/spreadsheets/d/11Qt65QTTB6s7-R3XYwn_kM1uiCxpEs8V5Y_yFhwqXB8/edit?usp=sharing

私は少し時間をかけて、漢字を学習中に遭遇したすべてのコンポーネントの公式リストを作成しました。大部分は部首であり、一部は独自の漢字であり、一部は単に共通のコンポーネントです。それぞれに私が思いつく限りの最良のキーワードを与えました。

記憶術で漢字を学習している方のお役に立てれば幸いです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

祝日ではないお盆などの「祝日」はどう言うのでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

たぶん、「明日は休み/休日だー」や「明日から週末だー」のように、複数日の場合は休み、休日、またはゆっくりでしょうか?ただし、これらの用語には祝日も含まれます。タイマー休み、年末年始休み、一歩、GW などの特定の名前を使用することもできます。

さらに、同様の用語である「休暇」は、一般に有給休暇などの個人的な休暇を指しますが、「休日」や「暇」は、会社や組織内の全員に適用される一般的な休日を指します。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

祭日は、スウェットのように、必ずしも国民/銀行の祝日ではない祝日(多くの場合、宗教的/文化的)になります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E7%A5%AD%E6%97%A5/ によると、祭日とは「「国民の祝日」の俗称」または「 「皇室の儀式が行われる日」。

https://topics.tbs.co.jp/article/detail/?id=439宗教的儀式を執り行う日を指します。祝日に加えて法律で国民の祝日として定められています。しかし、戦後の法改正後、祭日は祝日に吸収され、現行法では独立したカテゴリーとして存在しなくなりました。 「祝祭日」という用語が休日を指すのではなく、祝日を指すのに今でも使われることがあります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは事実ですが、祭日の定義には重複があります。

私の知る限り、法的に祭日と祝日の違いは、前者は「国民の」休日(=企業にとって義務的な休日、英語で「銀行休業日」と呼ぶ)ではないが、後者は「国民の」休日であるということです。重複する部分はありますが。

パスポートは間違いなく祭日ですが祝日ではありません

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

法定休日は祝日です。

お盆のような休日は祭日です。

一緒に祝祭日です

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

現在完了形が日本語に存在しないことは理解していますが、それを理解するのに苦労しています。日本語で「自分の料理が好きになれなかった」と言う複数の言い方を誰かが教えてくれたら役に立つと思います。

「ずっと」を時間名詞として使用して、過去形と組み合わせて「~をしたことがない」ということを表現できますか?私も追加したほうがいいでしょうか?

これに関する記事を読んだことがありますが、先ほども言ったように、まだ理解するのに苦労しています。したがって、これを言う方法の複数の例を見ると、より理解が深まると思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

したがって、これに対する一般的なプロのヒントは、「英語の観点から考えない」ということです。英語の概念を日本語で「探している」のです。このアプローチは非常に非効率的であり、時間が経つと胸やけを引き起こすことは間違いありません。日本語は「単語が違う英語」ではありません。それは全く異なる考え方と表現方法です。

私は自分の料理がずっと嫌いです、または自分の料理を一度も「うまい」と思ったことはありません、または自分の料理は昔から好きじゃないです、そして私は他の人もそう思いますさらに多くの選択肢を与えることができます。

自分の考えていることを英語で理解しようとせず、それを「一言一句」日本語で伝えようとしないでください。それはあなたを狂わせるでしょう、そして狂った後でも答えは見つかりません…

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これがどれだけ私を助けてくれたかわかりませんが、ご返答と例をありがとうございました。実際、それは私を少し狂わせ始めていました。今ならわかります。

英語の概念を日本語で「探している」のです。このアプローチは非常に非効率的であり、時間が経つと胸やけを引き起こすことは間違いありません。

自分の考えていることを英語で理解しようとせず、それを「一言一句」日本語で伝えようとしないでください。それはあなたを狂わせるでしょう、そして狂った後でも答えは見つかりません…

本当にこれを聞きたかったのです!そして、それはまさにその通りで、特に「胸やけ」の比喩はそうです。

実は私はかなり長い間日本語を勉強しており、英語を無理に日本語に当てはめてはいけないということを大体理解しています。でも今日はなぜか胸焼けしてしまいました(笑)

ハッピーケーキデーでもあります:)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

素晴らしい。少しでも励みになれば嬉しいです!そして優しい願いをありがとう。 🙂

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

こんにちは。「メアリーは夜遅くまで家に帰らないと思います」という文を書こうとしていました。

「メアリさんは遅く帰らないと思います」は大丈夫ですか?

ありがとう! 🙂

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「遅くなったら彼女は家に帰らない(彼女は泊まる)」と言いたいのでしょうか? それとも「彼女はとても遅くなる前に家に帰ります」かもしれません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

よくわかりませんが、この文は単に Genki 1 の教科書で提供される練習問題の一部なので、本が教えてくれた語彙をここで使用しているだけです。それが私にできるようになりたいからです。私は後者だと思いますが、「彼女はかなり遅くなる前に家に帰ります」。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

自己PRを確認が希望です

これが正しいフォーラムかどうかはわかりませんが、別々の経験についてのこの 2 つの短い記事については 80% 確信しています。おそらく魅力と理解しやすさの観点から、これをより見栄えよくする方法を誰かが説明できますか。

小規模なチームでの業務では、他のメンバーからの学び、信頼される存在であることが非常に重要でした。私は一つのことに集中する性格のため、最初はメールや電話での顧客対応しかし、時間をかけて、その状況に適応し、チームのために自ら解決策を見つけるために役割を決めました。これまでの経験から、迅速かつ柔軟に対応する能力を身に着け、業務面において敏速さと効率性を発揮できるようになりました。

仕事を覚えた初期段階以降、言語の壁が当面大きな課題となりました。スタッフの規模も大きく、お客様の数も多く、日本のお客様との連絡窓口として基本的な日本語フレーズを学ぶことこの1年半の間、この取り組みは業務のスピードを向上させ、運営上計り知れない満足感を得るために役に立ちました。そのため、私は日本語の習得を継続する目標ですそのことを決意し、今後も更なる努力を続けていきます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

質問が2つあります。

「かもしれない」は、私がするかもしれないことを言うために使用できますか?未来は分からないので、クリスマスに誰かに何をあげて「かも」で終わると予想できますか?それとも変ですか?それは単に「自分のコントロールの外にある」物事を推測するために使われることのほうが多いのでしょうか?

私は計画を立てたり、アドバイスをしたり、お願いしたり、誰かに何かをするのを禁じたりする方法をいくつか学びました…しかし、あなたに関係のないアドバイスを誰かに与える最善の方法は何でしょうか?彼らがどこに旅行するか決めようとしている場合のように、私は「まちょうか」や自発的な形を使用しないと思います。なぜなら、これらは私が彼らを私と一緒に何かをしようと誘っているようなものだと思うからですよね?しかし、同様に「ほうがいいです」と言うのも奇妙に思えます。これは、提案された休暇先の場合のように、単なる軽い推薦ではなく、誰かが何をすべきかを言っているように感じられるからです。これを言うのに一番良い方法は何でしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

2 番目の質問については、タイプミスかもしれませんが、「まちょう」ではなく「ましょう」とすべきです。

「ほうがいい」は提案をする良い方法です。

より丁寧に、主張を控えめにしたい場合は、「です」の代わりに「と思います、」または「だろう/します」を使用できます。

たとえば、次のように言うことができます。

先に、京都に行ったほうがいいと思います。

今日は早くねたほうがいいと思います。

体に合うかどうか、一度着てみたほうがいいでしょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

はい、「maynot」を自分自身に使用することはできますが、これには特定のニュアンスがあるため、ユースケースはやや狭いです。 何をあげるかまだ決めていません、またはそのような言葉の方が一般的です。

2 これに対する「特効薬」はありません。英語で想像してみてください。こうすべきだ、もっと良いだろう、できたら良いだろう、もしかしたらできるかもしれない、と延々と続きます。誰かに何かを提案するには、さまざまな要因に応じてさまざまな方法があります。

私たちがお手伝いできる具体的な例と背景を教えてください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

この質問が本当に単純だったら申し訳ありませんが、私は日本語に慣れていないのです。

「プリンターは毎日使いますか」と「毎日プリンターを使いますか」の両方が正しいでしょうか?どちらかがより自然に聞こえますか、それとももう一方よりも異なっていますか? Duolingo で 2 番目の答えを入力しようとすると、答えが間違っていると表示され、混乱してここに誘導されました

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Duolingo の使用を停止する

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

どちらも大丈夫です

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

はい、両方とも機能します。違いはニュアンスにあり、意味ではありません。したがって、それが間違っているとマークされた理由については、別の理由が考えられます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

なぜ大きいは大きくなるのに、きれいはきれいなになるのかを理解するのを手伝ってください。な形式を使用する場合。欠けているルールはありますか?この質問を考えると眠れなくなりますが、オンラインでは何も見つかりません。ありがとう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

形容詞には2種類あります。 〜い、〜な

2 つの「例外」をリストし、それらを相互に比較しています。ただし、これを整理するには、それぞれを個別に見てください。

大きいは「い」という形容詞ですが、複雑な理由から「な」という形もあります。 「なぜ」を今は忘れて、ただ受け入れてください。したがって、学習を目的とする場合は、「うれしい」「はやい」「まぶしい」のような、よりオーソドックスな形容詞を考えたほうがよいでしょう。

「きれい」は「い」で終わりますが、「い」形容詞ではありません。これは「綺麗」という漢字を見れば分かります。 「い」で終わるのは偶然です。実は「な」という形容詞なんです。したがって、学習目的では、変な、残念な、主なと同じです。

これで先に進むのに十分ですか? それともさらに細分化する必要がありますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は「大きい」を「大きな」とは別の単語として捉え、前者は「い」形容詞、後者は「な」形容詞と考えます。小さいと小さいもありますが、これも同じで、前者は「い」形容詞で、後者は「な」です。公平を期すために言うと、「大きな」と「小さな」は、他の「な」形容詞のように「な」なしでは単独で自立できないという意味で、ちょっとした例外なので、修飾する必要があります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

したがって、この章では、何かが不可能であると言う方法として、「はずがない」、「わけがない」、および「〜いけない」を紹介しましたが、特に「いけない」の違いについては詳しく説明しませんでした。 「わけがない」は「はずがない」よりも主観的または感情的であると見なされる可能性があると簡単に述べましたが、これもまた「信じない」については何もありませんでした。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

質問が広すぎて曖昧なため、回答が得られないと思います。

困っている具体的な質問や例はありますか?もしかしたらそこから行けるかもしれない。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

〜ことはケースバイケースで学んだ方が良いような気がします。ランダムな文法事項とそれに関連する定型フレーズがたくさんあります。とりあえず、基本的な使用例の 1 つとして、「ありえない(ありえない)」(不可能)というキーワードを頭の中に入れておいて、次に進んでください。もしかしたら、予め得ると起こるの違いを考えてみてはいかがでしょうか

他のフレーズに関しては、すべての状況に完全に適合するわけではなく、ニュアンスも 1 対 1 ではありませんが、これらのフレーズは、理解することで自分なりの感覚を構築できるようになるまでの足場として役立つと思います。

はずだ

はずがない

わけがない、そんなわけがない

はずではないはずはない

(という)わけではない(すべて)その/必ずしもではない

(主観的/感情的な使用を強調するために、英語の「そんなわけがない…」という表現で少し感情を注入しようとしましたが、はい、完璧ですが…)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

やあみんな、

大学時代(約12年前)、私は日本語を専攻しており、日本語が大好きでした。日本に行って、出会った人全員と簡単な会話をすることができてとても楽しかったです。残念ながら、時間が経つにつれて練習をやめてしまい、多くのことを忘れてしまいました。 1年後に日本に戻る予定なので、忘れてしまったことをもう一度学びたいと思っています。リソースに関する推奨事項はありますか?現時点では、Wiki にある同じ初心者向けリソースに従うべきですか、それとも他にお勧めするものはありますか?みんなありがとう!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

愚かな質問かもしれませんが…

「っ」がつく言葉では、具体的には何をしているのでしょうか? I know ーは母音を長くします。しかし、「っ」を説明しているリソースはすべてローマ字を使って説明しています。いいね数 = モットー。しかし、それが言葉に何をもたらすのでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは、定数の場合の逆の母音拡張のような働きをします。発音は「もーと」となります。あるいは別の例としては「きっぷ」があります。正確ではありませんが、発音は「プーさんを飼う」と言ったようなものです。簡単に説明すると、次のかなの最初の定音を前のかなの末尾に追加するということだと思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

/user/GalaxiusPrime5914/ で説明したように、それに続く子音を引き延ばします。小さな「tsu」のローマ字表記は、実際に何をしているのかを正確に表していると思います。

子音がどのようにして「短く」または「長く」なるのか不思議に思うかもしれません。

「もと」や「もっと」などの「t」の子音を発音すると声帯の振動が止まり、母音部分に到達すると再び振動し始めます。

両者の違いは振動停止時間です。 「長い」子音は、「短い」子音よりも振動の休止時間が長いだけです。

「坂」と「作家」、あるいは「飯」と「メッシ」も同様です。

私の説明が意味をなすことを願っています

編集: 長母音との比較が役に立つかもしれません。長母音は、短い母音に比べて長い声帯振動で発音されます(おばさん vs おばあさん、かど vs カード、能登 (noto) vs ノートなどの単語のペアを考えてみましょう)。長子音は、振動がほぼ逆であることを除いて、本質的に同じです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これが行うことは、次の文字/音節から子音の音を「複製」することです。たとえば、「あか」「aKa」があり、「k」音を 1 つ発音しただけです。しかし、「あっか」がある場合は、「aKka」と聞こえます。最初の K の音だけを発音した後に一時停止して、音節「カ」を発音します。

この奇妙な説明がお役に立てば幸いです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

N3 の勉強について簡単な質問があります。

私は大学(2020年から2023年)で日本語を勉強し、副専攻の日本語を取得して今年卒業しました。私はまだ『元気 1、2』と『カルテット 1、2』を持っており、現在は 12 月に N3 を受験するためにサインアップしています。 N3 向けの本​​を復習して明確にできるか、それとも N3 向けに日本語のさとめの本も購入するべきか、他の人の意見を聞きたかっただけです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

https://pixta.jp/photo/19652589:

南米チリ、アンデス山脈の恐ろしい山並みと深く入った組んだ渓谷を上空から望む

深い とはどういう意味ですか?山の頂上から奥深く、それとも[紆余曲折が]いっぱいですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

山脈の奥深くにある渓谷という意味です。

深く入る=深く入る

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

皆さん、2 か月前から Anki を使用しており、Kashi 1.5k デッキを持っています。本当にゆっくりと進んでいるような気がします。

カシさんは冒頭に例文を示しています。文字を見ただけではわからない漢字もたくさんありますが、その漢字の下にある例文を見ると単語と正しい発音がわかります。

これは本当に良い勉強法なのでしょうか?それと愚かな質問ですが、そのような場合、漢字を認識できるまでそれらのカードを(もう一度押すか強く押して)繰り返すだけですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

例文やふりがな、訳はどういう意味ですか?どちらの場合も使用すべきではありませんが、リーディングスキルはヒントがないことで養われるため、カードが読めない場合はカードを失敗してください。そうでない場合は、単に自分をだましているだけです。ちなみに、ハードボタンは使用しないでください。読み取れない場合は、もう一度押してください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ありがとう、例文は漢字で書かれています。カードの裏を見せたときにのみふりがなが表示されます。

でもその場合、カードの表面にある例文を無効にしたほうがいいでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ああ、文全体の文脈からその単語が何の単語であるかがわかるので、漢字を読まなくても読み方がわかるということですか?

つまり、その場合、センテンスカードの代わりに語彙カードを行う方が(理論的には)おそらくより効果的でしょう。しかし、正直なところ、この文脈依存の知識の問題は Anki の一般的な問題であり、単語カードを使用したとしても、脳がカード全体の見た目を覚えているだけで、読み方を思い出すことができる場合があります。

私自身の経験では、Anki の外部で読書をしている限り、これは大きな問題ではありません。また、コンテxxxトに依存する知識は自然に簡単に消えてしまいます。 「ああ、これを読む方法を知っておくべきだった。Anki カードを持っているのに」という瞬間がいくつかあるかもしれませんが、通常、このような状況により非常に記憶に残りやすくなり、コンテxxxトに依存する知識がすぐにコンテxxxトに依存しない知識に変わります。

結論から言えば、私はあまり心配せず、センテンスカードをそのままにしておきます。より本格的なトレーニングが必要な場合を除き、前面の語彙のみに切り替えます。ただし、語彙カードは再現するのがより困難になることに注意してください。文脈がありません (そして、実際に単語に遭遇するときは、常に文脈があります)。したがって、これは実際には自然なシナリオではありません。 (一方、語彙カードはすぐに再現できます)。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

こんにちは! N5 の授業を終えたばかりで、オンラインで本を読んでいるのですが、最近文中に「のは」に遭遇しました。これまで N5 の授業では議論しませんでしたが、「の」と「は」助詞を別々に議論しました。

あんなに高い山に登るのは難しいです – そのような高い山に登るのは難しいです。

誰かが「のは」の使い方を説明してもらえますか?何かで[A]が[B]であるとか、[A]が[B]である理由を意味しているとどこかで読んだのですが、これには「は」を使えばいいのでしょうか?なぜ「の」を追加するのでしょうか?

私が5歳のような気持ちで説明してください。とても混乱しています 😭 理解するのが簡単すぎるように思えたら申し訳ありませんが、物事を理解するのに時間がかかるので、事前に説明と忍耐をありがとう!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

👋 この場合: 「登るは」のように、「は」の前に辞書形式の動詞を置くことはできません。文の主題にするには、(基本的に)後ろに「の」を追加して名詞にする必要があります。したがって、この文は大まかに「そのような高い山[はまでの文]に登ることは難しいです。」と訳されます。

こちらが参考になります:https://bunpro.jp/grammar_points/%E3%81%AE%E3%81%AF

「のは」の他の用法は、「日本語で一番難しいのは文法です」のように、他にもいくつかあります。(https://bunpro.jp/grammar_points/adjective-%E3%81%AE-%E3%81%AF を参照) )

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

のはここでは「名詞化子」として使用されます。以前に起こったことを名詞にします

「あんなに高い山を登る」に「の」が付くと名詞になります。英語の動名詞の役割と同じようなものです – 「その高い山に登る」

は、その後は通常どおりの仕事をするだけです – これを(今のところ)会話のトピックにします。

仕組み的には「あの大きな山に登るのは難しい」みたいな感じですね。しかし、それは少し不格好です。したがって、英語では「そのような大きな山に登るのは大変です」と言うほうが自然です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

読み書きをできるだけ早く上達させたいのですが、1 日 4 ~ 5 時間の空き時間があれば、できるだけ上達させるにはどうしますか?

今のところ、私はマイニングデッキを普通にやっていて、漢検デッキを手書きしています(これをやめてもっとカジュアルに書くべきかどうかはわかりませんが)。それから、1日4時間半ほど本を読んでいますが、両方のスキルを同時に伸ばしたいと思っています。

漢検デッキをやめて、Anki 以外の時間を 50/50 に分割する必要がありますか?それとも、漢検デッキを使えば私の文章力が向上するでしょうか。それと、毎日そんなに長い時間文章を書く練習をするためにどのようなドリルや何かを提案しますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは、「マイニングデッキ」やそのような性質のものがあるずっと前に私が行ったことです。 🙂

本を手に取ってください。メモ帳とペンを用意してください。

読み始めてください。知らない単語が出てきたら、下線を引きます。次に、それをメモ帳に書きます。そしてその横に発音を書きます。次に、その横に定義を書きます。必要に応じて英語で定義を書き始めますが、できるだけ早く日本語で定義を書き始めるようにしてください。

間もなく、下線付きの単語/フレーズでいっぱいの本と、3 列のメモ帳が完成します。1 列目は新しい単語のリストです。列 2 は発音のリスト、列 #3 はその定義です。

もしかしたら、これまたはそのバリエーションがあなたのために役立つかもしれません!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それはかなり役立つように思えますが、私はすでにそのための方法を持っているので、語彙を見つけることよりもむしろ、日記、エッセイ、文章全般など、言語の作成に集中しようとしています。 Wiki の記事を一字一句コピーするなど、飽きずに長時間文章を書く練習をするための戦略が必要です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ああ、わかりました。 *物理的な*ライティングと同じように書くことを意味しているのかと思いました。

実際のところ、辞書から項目をコピーすると、ウィキペディアから項目をコピーするのと同じくらいのメリットが得られると思います。しかし、本当に「言語制作」について話しているのであれば、日本語のソーシャル メディアや掲示板のようなサイトに参加するというアイデアも考えられるでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたの目標は何ですか?なぜこんなことをするのですか?もうすぐ日本の学校に通う予定ですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

1年間リスニング漬けにしてリーディングをしなかった後、リーディングスキルをリスニングまで追いつきたいと思っています。そして、自分の好きなことを書いて、どんなことについても一貫して日本語で日記を書きたいと思っています。希望すれば日本の学校に通えるレベルにはなりたいですが。


管理Bot
管理Bot

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました