【海外の反応】「見下した日本語と丁寧な日本語の違いを教えてください。」過剰な敬語の裏には軽蔑が隠れていることがあり、あなたのケースでも同様のことが起きているようだ。

海外の反応【ニュース】

翻訳元:https://www.reddit.com/r/japan/comments/1eutprc/trying_to_tell_the_difference_between/

管理Bot
管理Bot

【海外の反応】過剰な敬語の裏には軽蔑が隠れていることがあり、あなたのケースでも同様のことが起きているようだ。👀💡

管理Bot
管理Bot

海外のサイトで見下した日本語と丁寧な日本語の違いを教えてください。が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。

海外のスレ主のタイトルと詳細

海外のネットスレ主
海外のネットスレ主

見下した日本語と丁寧な日本語の違いを教えてください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は最近まで日本人社員しかいないアメリカの日系企業で働いていました。私はこの業界に不慣れなので、研修は主に「現場での」研修になると言われましたが、それで大丈夫でした。しかし、トレーニングは結局、多くの注意点を伴う行き当たりばったりの内容となった。これらはマニュアルには一切書かれておらず、主に日本語と片言の英語で説明されているだけです。

私は会話レベルの日本語を知っていますが、それでも頭の中で翻訳するのに少し時間を費やす必要がありましたが、それでもほとんどのことの概要は理解できました。問題は通常、私が小さな間違いを犯したときに始まりました。それはほとんど間違いではなく、ペーパークリップを「間違って」置いたり、私が望むように備品を梱包しなかったり、私の名刺を「日本的」に渡さなかったりするなど、彼らのプロセスのわずかな違いでした。私はそれを別のアメリカ人に譲っていましたが、彼はあまり気にしていないことがわかっていました。それらの「間違い」はすべて重大な間違いとして扱われ、そのたびに叱責されましたが、「日本人ではないからまだ勉強中だよ」と非常に「丁寧」に言われました。 「まだ勉強中」という部分は本当に私を悩ませました。彼らにとってはどんな小さなことでも世界の終わりのように感じられ、私は10年以上の従業員が行うように物事を行う必要があるからです。あらゆる励ましは、むしろ叱責/同情のように感じられました。

こうしたささいなことが頻繁に起こり、さらに私が日本人ではないという事実と、大学を卒業したばかりという事実が重なり、すべてが本当に見下されているように感じられました。本質的には、これは日本のパワーハラスメントの軽い事件でしたが、米国の企業とは思えませんでした。

結局、これが最高潮に達し、私は数週間前に解雇されました。彼らは、私が彼らの「ペースの速い環境」についていけなかった、そして適切な訓練を受けずに大学を卒業したばかりの人を雇ったのは彼らのせいだと言いました。私は驚きませんでした、後になって考えると明らかでしたが、それでも、自分が彼らにとって十分ではないことを証明するためだけに失敗するように設定されているのは気分が悪かったです。

今の私の問題は、日本人と話すとき(私の地域や友達グループにはかなりの人がいます)、その丁寧な話し方が突然非常に見下したように感じられることだと思います。特にがんばったね?それとも「ね」で終わるもの?一般的に。論理的に考えれば、丁寧な言葉遣いは見下すような意味で使われる可能性があり、私の友達はそうしていないことはわかっていますが、その関係が頭から離れません。

これはアドバイスを求めるというより暴言だったことはわかっていますが、励ましの言葉は私にとって本当に大きな意味を持ちます。

TLDR: 日本人の上司/先輩は、私がやることなすことすべてにおいて非常にうるさく、見下すような態度をとり、解雇されました。今では、丁寧な日本語を聞くたびに、それは見下しているのではないかと考えずにはいられません。

このスレッドを見た海外のスレ民の反応

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ごめんなさい、そんなことを経験しなければならなかったのです。過度の礼儀正しさの裏に隠れたいじめや見下すような行為があり、その会社はめちゃくちゃで、一緒に働いていた人たちは特に意地悪だったようです。

あなたの日本語入力の多くは、偽りの親切な人たちで構成されており、それが言語学習の観点からも感情的な観点からも、あなたの認識を歪めているはずです。それは正常であり、理解できます。

再調整するには、日本人からのインプットが正常であることとのバランスをとることをお勧めします。だから、日本人ともっと時間を過ごしたり、日本のメディアを利用したりしましょう。経験を積めば、その人がただ礼儀正しいだけなのか、それともひどい態度を取っているのかを見分けることができるようになります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日常生活の一部のアニメを見て、日本の企業の味を口から出してください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたがそのような扱いを受けなければならなかったのは残念です。残念ながら、丁寧な言葉遣いが見下すようなものであるという点はあなたのおっしゃる通りで、非常に受動的な攻撃的なものになる可能性があります。丁寧な話し方は、失礼な言葉さえ言わずに、誰かに対して失礼な方法として頻繁に使用されるのは、やや皮肉です。

頭の中でその連想を取り除くために何を言えばいいのかわかりませんが、最も重要なのは何を言っているかではなく、どのように言っているかだと思います。

誰かが英語でも全く同じ礼儀正しいことを言うことができますが、その口調が皮肉であれば、同じ効果が得られます。ここでの問題は、正確には言葉そのものではなく、有害な企業文化、つまり、(それが意味があるのであれば)無礼ではなく意地悪をするような、日本のブラック企業によくある受動的な攻撃的な扱いであると思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本人ではない人々に対して、隠れた敵意や見下した態度がたくさんありますが、それが私たちだけに起こるとは思えません。私は、日本人が新人のとき、あるいは誰かより下の立場にあったときに、それが日本人自身に向けられているのを見てきました。私も昔はあなたと同じように感じていました。仕事以外でも言語と文化にどっぷりと浸りました。今では、誰かが私にそのようなことを言ったら、私はすぐにそれに気づきます。私は彼らの態度が卑劣でクソだと非難します。私は自分以外の誰かのために働いているわけではないので、結果について心配する必要はありません。これらの人々の中には修正が必要な人もいます。小さなことで落胆しないでください。そこに着きます👍

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

そうですね、日本とほぼ同じですね。日本で働くのはあまり楽しくないと言われる理由が不思議ではないでしょう。

彼らは「細かいことは気にしないでください。すべては小さなことだ」と極端に言う。

私も、ファイルを「左側から 1 インチ下に」ではなく、斜めにホッチxxx留めしたことで叱責されました。彼らは管理に関することに非常にこだわりを持っています。それはまさに彼らの文化です。名刺も、とんでもないほど大きな買い物です。生きて学んでください。

言語に関しては、そうです。非常に丁寧な言葉遣いは、見下したり、怒ったりするためによく使われます。しかし、それはすべてコンテxxxトの問題です。丁寧な言葉遣いは、見知らぬ人、同僚、さらには少し年上に生まれた人と話すときのデフォルトの表現でもあります。カジュアルな日本語はほとんどの場面で使用されません。

あなたは何らかのトラウマを抱えていて、その言語に対して直感的に反応しているようですね。それは最悪だ。すぐにそれを平準化するためのポジティブな経験を見つけることができることを願っています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

いやあああああ。それは日本では一般的な習慣なのでしょうか、それともあなたが経験した1インチ下のホッチxxx止め(水平だと思います)にすぎないのでしょうか?恐ろしいです。ステープルは角/対角線の先端に対して垂直である必要があり、そうしないとページが適切にめくれません。なんてこった。これはほんの些細なことですが、まったくの悪夢です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

どの企業にも独自の基本方針があります。

それが私の経験です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼らは些細なことでも汗をかきますが、

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

…ということは…

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

いや、それは意味が逆です

小さなことは気にしないでください、基本的にすべては最終的には小さなことなので、気にしないでください

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これを読むのに夢中になってしまい、そもそもなぜこのサブタイトルを開いたのか忘れてしまいました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

正直に言うと、これには私も混乱しています。一般的に日本人は前向きではなく、受動的に攻撃的になりがちです。彼らは礼儀正しく、空気を読んで、彼らが声に出して言っていないことを100個理解することを期待します。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私の日本人の元マネージャーの一人が「え?!」と言ったのを覚えています。えっ?!質問したとき

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

完全に合理的で、おそらく現在のやり方よりもさらに優れたものを提案したときの偽の驚きの声。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

歯から空気を吸い込む

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ああ、それが私を最も怒らせたのです。先輩は研修中よく次のステップを推測させられるんですが、そのたびに先輩は「んんん???んんん???」って言ってました。たとえそれが正しかったとしても。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私も似たようなことを思ったことはありますが、解雇などのことが私に起こったことはありません。

しかし、私に言えるのは、一部の人々が私に「ごめんね」と言う言い方は、これまでで最も不誠実で見下したような謝罪のない言葉のように聞こえる可能性があるということです。義父が車で私の足の上を通り過ぎたときに言ったように。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

自分のやり方は間違っている、台無しにするのはやめなさい、と言う非常に日本的な言い方です。私の日本語をいつもからかったり、何をするにも見下したり過剰に礼儀正しくなったりする同僚がいます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それはひどいことですが、あなたがこれを経験するのは最初ではなく、最後でもないことを知って安心してください。ただし、偏執的になり、人を不信に陥れる可能性があり、これは非常に危険な副作用です。できる限り、自分らしくあり続けるように努めてください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

問題は、これまでのほとんどの経験とは異なり、あなたは米国にいるので、時には英語を話さなければならないということです。では、彼らがあなたの日本語をからかっているなら、あなたは彼らの英語について同じことができるでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

もしあなたが米国にいて日本企業に勤めていて、このようなことが起こったなら、差別の結果として不当解雇されたとしてEEOCを訴えてください。これを読んで同じように苦しんでいる人がいたら、名前、日付、場合によってはこの種の行動を示す厳密な文書などの問題を文書化し始めてください。

たとえEEOC訴訟が不成功に終わったとしても、訴訟費用が発生し、おそらく保険料が高くなる可能性があり、企業がこの経営者の行動に疑問を抱くことになるかもしれない。恥ずべきことは、経営者が外国でビジネスを行う際に、米国の労働法に準拠しない方法で会社に法的影響を与える可能性のあるビジネスを行う際に、外国人が日本人であることを期待しているということです。

この紳士には、外国で活動する際には、些細な慣行よりも結果を優先するという教訓が必要であり、罰金と和解で終わる可能性のある訴訟は完璧な教師です。このような問題を扱う法律事務所に魅力的な訴訟があるといいのですが…多くの場合、判決や控訴で長引くよりも、訴訟にメリットがある場合に保険で解決したほうが安いからです。

EEOC によって施行される法律は、以下に関連する雇用差別からあなたを保護します。

人種、肌の色、宗教、性別(妊娠、性自認、性的指向を含む)、国籍、障害、年齢(40歳以上)、遺伝情報を理由とした不当な扱い。

人種、肌の色、宗教、性別(妊娠、性自認、性的指向を含む)、出身国、障害、年齢(40歳以上)を理由とした職場の上司、同僚、その他の人々による嫌がらせ遺伝情報。

宗教的信念または障害を理由に、必要な合理的な職場変更を拒否する。

遺伝情報または医療情報に関する不適切な質問または開示。職業差別について苦情を申し立てた、または調査や訴訟などの職業差別手続きを支援したことによる報復。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

少し驚いたのは、彼らが大学を出てすぐに採用したことを後悔していることだ。 日本企業は圧倒的にそれをやっている印象がありました。 どう考えても日本ではそうやってるよ。 奇妙だ。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

大変申し訳ありませんでした。私は日本の有害な職場をかなり経験してきましたが、決して良いものではありませんでした。あなたが働いていた会社は、細部に過度に注意を払う人々によって経営されているように思えますが、これは今でも非常に一般的であり、効率を大幅に損なう傾向があります。彼らがあなたに名刺の「適切な」取り扱い方法を知っていることを期待していたという事実は、彼らがどれほど欺かれているかを示しています。

あなたの質問に対する私の答えは、他の回答者とほぼ同じになります。日本人として、私はまた、丁寧な言葉の多くが非常に見下しており、受動的攻撃的であると感じています。しかし、受動的な攻撃性は、誰もが不快に感じる直接の対立を避ける方法であるため、日本では一般に肯定的なものとみなされています。米国とは異なり、対立は相手をひいきにしないための誠実な努力とは見なされません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

待って。私は日本人マネージャーから、ページが開きやすいように左上隅を斜めにホッチxxxで留めるように言われました。誰が正しいですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

角を斜めにホッチxxxでとめると書類をファイルするときにページがめくれ上がり、ファイルに収まるレポートが少なくなると言われたので、左側でやらなければなりません。

私の経験では、彼らは正しかったです。

それに、古いファイルがたくさんあるんだ

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これはアメリカの文化の違いのような気がします…イギリスでも同じです。タスクに関する詳細レベルではなく、コミュニケーション スタイルです。だからこそ、私は職場でアメリカ人と関わりたくないのです。彼らは通常、まったく繊細ではなく、あまりにも直接的に、大きな声で話します。どういうわけか、彼らのメールさえもうるさく聞こえます。

このように、英語でも丁寧さと皮肉が多用されます。もし英国が従業員に対してもっと厳格だったら、同じ理由で絶対に嫌われるだろう。でも、厳しさのない繊細さがあるので、より良いバランスになっています。

職場で最も無礼な人はたいてい最も礼儀正しいので、イギリスではそれに慣れているのだと思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

言及すらされていない英国を擁護しながら、なぜ何らかの形でアメリカ人全員を叩きのめす必要があると感じたのでしょうか(私は非常に受動攻撃的な州の出身で、心から憎んでいます)。虐待が普通であるからといって、それが破壊的でないという意味ではありません。

奇妙な(非常に騒々しい)コメント。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼は英国の方が優れていると言いたいだけだ。

英国人は米国についてこのような偏見を抱えているため、自分たちが「優れている」と自分に言い聞かせて検証する必要があります。

例。ここニューヨークのパーティーでイギリス人の女の子と何を話していたのか思い出せません。話題は覚えていない。しかし、それは彼女が次のようなことを言うようになりました

「大丈夫、米国が英国に対して劣等感を抱いていることは知っています。」ある種の事実、つまり常識のようなものです。あたかもそれが世界に知られていることであるかのように。彼らは世界植民地化の全任務のために、世界についても同じように感じています。

彼らは実際にこれを信じています。しかし、私はいわば彼女を彼女の代わりに置く必要がありました。そこで私は彼女に、アメリカの人々は自分たちのことやアメリカに対する彼らの判断について決して考えていない、と言いました。彼らは誰が何を考えているか気にしません。なぜなら、誰もが心の中で自分たちが最高であると「知っている」からです(笑)。

「アメリカがナンバーワン」というイデオロギー全体は、何らかの対処メカニズムではありません。それはあなたが生まれたときから学ぶ核となる信念です。だからこそ、アメリカ人は他民族の文化に適応することを気にしないのです。なぜなら、「彼らは私たちに適応しているはずだ」からです。なぜなら「アメリカ人は何事も上手にやる」からです。

どちらかというと、人々はイギリスを「かわいい」と見なすでしょう。笑。 「彼らが頑張っているのを見るのは嬉しい」みたいな。

実話。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それは本当です、だからです(笑)。アメリカ人は、自分たちが物静かだと思っている人であっても、社交的交流において自分たちがどれだけのスペースを占めているのかさえ気づいていない。それに気づいていないのはアメリカ人だけです。私はそれが間違っているとかもっと悪いと言っているのではなく、これは文化の衝突だと言っているのです。この点ではイギリスは日本と非常に似ています。

虐待ではありません(笑)リラックスしてください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたの性格全体は、私が知っているどの州の「声の大きい」アメリカ人にも匹敵します。繰り返しになりますが、私はこの国の現状が好きではありません。うーん…。おそらく、ある程度の内省は正当化されるでしょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語では、あらゆる場合に文脈がなければ、その言語が何を意図しているのかを判断するのは困難です。

あなたが怒るほどの努力をする価値がないと判断した場合(あるいは、怒る価値がないと思わせるためだけ)、日本人は時々過度に礼儀正しくなることがあります。というのは正しいことです。その一方で、彼らは他のさまざまな理由から非常に礼儀正しく親切であり、通常なら激怒するような状況でも、必ずしも軽視したり見下したりすることなく、外国人を寛容にすることができます。

日本人は変なことに対して頑固であるというべきでしょう。ペーパークリップを特定の方法で置くように言われた場合、人は、それができない理由がない限り、それ以降そのようにすることを期待します(「そうする必要はない」は理由ではありません、それは理由です)この文化がどのように機能するのか、日本が一人の従業員に組立ライン全体を停止させることを発明した理由の一部は、この期待のためだと思います。)

ただし、「〜ね」で終わる文は実際には「丁寧な」言葉(敬語)ではなく、家族、友人、子供との間で使用されるレジスターと同じなので、ビジネス環境では間違いなく悪用されるまで見下すことになります。定期的に受け取っていたらごめんなさい。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたは敏感なタイプのようですね。 しかし、本当にあなたを解雇したのは何ですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「彼らが私に望んでいたように物資を梱包しなかった」 この話の裏側をぜひ聞きたいです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

まあ、それはできません、これはレディットであり、裁判ではありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

まあ、男は解雇されました、おそらくそれには理由があります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

はい、その理由はかなり明らかだと思います。マネージャーはジョブズワースであり、OPはヒントを得ることができません。この2種類の人々が出会っても、決して仲良くはなりません。ちょうど、雇用価値のあるマネージャーと、ルールのためにルールに従うことを嫌う人が来たときと同じです。理由が違うだけで結果は同じです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私にはそれは差別のように思えます。米国の EEOC 法はこのような行為を容認しておらず、マネージャーがこの元従業員が説明したような言い方をした場合、マネージャーと会社は恥じるべきです。

EEOC によって施行される法律は、以下のような雇用差別からあなたを保護します (これらの法律は、米国で事業を展開する外国企業にも適用されます)。

人種、肌の色、宗教、性別(妊娠、性自認、性的指向を含む)、国籍、障害、年齢(40歳以上)、遺伝情報を理由とした不当な扱い。

人種、肌の色、宗教、性別(妊娠、性自認、性的指向を含む)、出身国、障害、年齢(40歳以上)を理由とした職場の上司、同僚、その他の人々による嫌がらせ遺伝情報。

宗教的信念または障害を理由に、必要な合理的な職場変更を拒否する。遺伝情報または医療情報に関する不適切な質問または開示。

職業差別について苦情を申し立てた、または調査や訴訟などの職業差別手続きを支援したことによる報復。


管理Bot
管理Bot

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました