【タイの反応】この本の日本語版は、

タイの反応
引用:https://pantip.com/topic/42923010

翻訳元:https://pantip.com/topic/42923010

管理Bot
管理Bot

【タイの反応】この本の日本語版は、👀💡

管理Bot
管理Bot

タイのサイトで日本の人気メディア: 「タイのジャスミンライスが日本市場に上陸 タイ企業がこのトレンドに追いついています。」ビジネスを拡大する方法を模索中日本人がタイのジャスミンライスを普及させた後が話題になっていたので、タイの人々の反応を翻訳してご紹介します。

タイのスレ主のタイトルと詳細

タイのネットスレ主
タイのネットスレ主

日本の人気メディア: 「タイのジャスミンライスが日本市場に上陸 タイ企業がこのトレンドに追いついています。」ビジネスを拡大する方法を模索中日本人がタイのジャスミンライスを普及させた後

タイのネットユーザー
タイのネットユーザー

日本ではお米が不足しているため、このため、日本人の外国米への関心はますます高まっています。タイ企業の中には、これを日本でのタイ米の販路拡大のチャンスと捉え始めている企業もある。昨年の日本へのジャスミン米の輸出量は約3300トン。ワナポブのタンヤワン最高経営責任者(CEO)によると、その数は新型コロナウイルスの発生以来増加している。タイ米生産会社は「日本でもタイ米の人気が高まっている」と話す。なぜなら人々はタイの食文化や観光にますます興味を持つようになっているからです」 コメ不足については「より多くの人にタイ米の美味しさを知ってもらう機会」と話し、東京のほか名古屋や福岡にも販路を広げたいとしている。 この作品に関連するのは、

タイ米の海外市場への輸出支援を加速する。海外市場から収入を得る、またはその市場の需要に応えるため。海外市場への輸出事業を行っている事業を拡大するための重要なステップと考えられています。成長とビジネスの成功のための新たな機会を開きますこれはタイの経済システムにとって非常に有益です。政府は支援を急ぐ必要がある。このような黄金の機会は、めったに訪れるものではありません。さらに、日本は高い購買力を持つ消費者集団です。高い信頼 (ブランド ロイヤルティ) を持ち、製品の特定の機能に対してはより高い価格を支払う用意がある製品にこだわります。ベトナムとインドに日本の米市場シェアを奪わせないでください。

สื่อดังญี่ปุ่นแนะนำให้กิน "ข้าวหอมมะลิไทย" แทนข้าวท้องถิ่นของญี่ปุ่น ชูจุดเด่นคุณภาพสูงที่สุดในตลาด
โลกร้อนทำพิษ! ญี่ปุ่นขาดแคลนข้าวสาร คาดยาวนาน 2 - 3 ปี ราคาข้าวญี่ปุ่นพุ่งสูง สะท้อนความขาดแคลน สต็อกต่ำสุดในรอบศตวรรษ ญ...
引用:https://pantip.com/topic/42923010
引用:https://pantip.com/topic/42923010

このスレッドを見たタイのスレ民の反応

タイのネットユーザー
タイのネットユーザー

前スレに返信したのですが、いつものように意見を述べたにも関わらずコメントが完全に削除されてしまいました。 国庫米は無謀に非難されるほど腐っていない。最近証明された実話ですが、なぜ削除されたのでしょうか?

タイのネットユーザー
タイのネットユーザー

鉄は熱いうちに打ってください。

タイのネットユーザー
タイのネットユーザー

日本のお米もタイで栽培され、販売のために日本に送られ、包装された麺類もタイで作られたものは何でもあります。日本OEMに販売。

タイのネットユーザー
タイのネットユーザー

ママは在庫切れです。ヒシの実が食べられます。 待って、各人の良心を読んでみましょう。

タイのネットユーザー
タイのネットユーザー

たとえ米が腐らなくても、日本人は非常に高い基準を持っています。ゴムが残った新米を食べるだろうし、高価な高級ブランドも食べるだろう。

タイのネットユーザー
タイのネットユーザー

友達とシェアしましょう。我が家では調理していますが、ジャスミンの香りがします。 本当においしい

タイのネットユーザー
タイのネットユーザー

ジャスミンライスは本当に美味しいです。


管理Bot
管理Bot

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました