翻訳元:https://www.reddit.com/r/anime/comments/1fjg3n9/do_you_guys_miss_dubbed_openings/
【海外の反応】懐かしい思い出を語るファンたち👀💡
海外のサイトで吹き替えオープニングを見逃していますか?が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。
海外のスレ主のタイトルと詳細
吹き替えオープニングを見逃していますか?
私はオリジナルの日本語オープニングが大好きですが、吹き替えで英語バージョンの OP が作成されるのを見逃した人はいますか?多くは当たり外れがあると思いますが、ワンピースの「We are」の英語吹き替えとドラゴンボールの英語オープニングが大好きでした。
これらのオープニングを懐かしんでいる人はいますか、それとも過去のものになって嬉しいと思っていますか?
このスレッドを見た海外のスレ民の反応
短い間、原曲の歌詞を翻訳した歌詞だったことが気に入っています。セーラームーンとか幽☆遊☆白書とか。
ポケモンを忘れないでください。でも、多かれ少なかれ日本製の方がずっといいです。ダブソングはミームや楽しいサイドプロジェクトのようなものです。
いいえ
スマイルボムとエンディング(幽☆遊☆白書)は英語の方が良いです。ただし、これはまれな例外であり、悪いものはエピソードの途中で言語を簡単に切り替えることができる場合にのみ許容されます。
なんてことだ、とても良かった。
アニメのために特別に作られた場合はそうですが、カバーの場合はあまりうまく機能しません。
私の場合はその逆です。私は何よりも日本語バージョンが好きですが、ダブオープニングに関しては、完全な新曲よりもカバーの方が好きだと言わざるを得ません。もちろん、うまくいかないカバーもありますが、私が見てきた限り、それは歌詞を作る人の努力に依存します。同じ曲のカバーで嫌いなものを見たことがありますが、同じ曲の別の曲が本当に好きです。
ポケモン?象徴的。ワールドトリガー?トラウマになる。
いいえ。英語のカバーはほとんどがひどいので、むしろオリジナルを聴きたいです。
クールシリーズよりも、長く続くシリーズ(遊戯王など)の方がうまく機能すると思います。それが良いOPであると仮定すると、それを番組のアイデンティティの一部にすることができます(いずれにせよ、外国人視聴者にとって)。しかし、それが長いシリーズではない場合、基本的には曲を追加するだけであり、それが悪くない限り、どちらかを優先する理由はありません。
確かに懐かしいです。たとえ最悪の曲であっても、持っていることがマイナスになることはありません。オリジナルの曲がまだ残っているのでマイナスの影響はありません。また、曲に合った歌詞を考え出すために一生懸命努力することから生まれる特別な情熱もあります。リズム/ソノリティと原曲の意味
つまり、最近では、アーティスト自身によってオープニングの公式英語バージョンが作成されることが多くなりました。そのため、日本語のオープニングを作成したのと同じ人によって実際に公式英語のオープニングが作成されたら、本当にクールになるでしょう。
ああ、同意しますが、私の母国語は英語ではないので、地元の配給会社が作ったものを考えていました。最近では、曲をファン翻訳することが多い専任のカバーシンガーを雇うのが良いかもしれません?地域社会への良い声援でもあります
ナルトのドイツ語オープニング。 🙂
うん!特に最近はanyが主流になりつつあります。それは本当にクールでしょう:D
聞いたことのないものを見逃すことはできません
彼らが努力するかどうかによります。任天堂がファイアーエムブレムの英語版の曲で素晴らしい仕事をしたように。 AmaLeeのようなアニメソングの優れたカバーアーティストもいます。
私は日本の歌が大好きなので、それは問題ではありません。
でも、アニメ「デジモン」のドイツ語吹き替えオープニングのように、アニメの吹き替えオープニングが原曲の本格的なカバーとして作られるのは好きです。本当によくできています!
曲全体とビジュアルを変更したものについては、私が育ってきたものでない限り、それらが好きではない傾向があり、それでもいくつかの曲では「ええと..」と思います、遊戯王などデュエルモンスターズ吹き替えオープニング。
はい、遊戯王GXと4kidsワンピースがピークです🔥
これらは、特にランダムにチャンネルを閲覧している子供たちを番組に夢中にさせるために作られました。ソニック X も素晴らしい例です。
それはクソゴミの海だったので、元に戻したくありません。
しかし、その汚物の中にいくつかの宝石がありました。
ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?
コメント