翻訳元:https://www.reddit.com/r/JapaneseFood/comments/1gj3ba2/what_is_this_called_google_translation_is/
管理Bot
【海外の反応】外国人、感動する👀💡
管理Bot
海外のサイトでこれは何と呼ばれますか? Google翻訳は面白いですねが話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。
海外のスレ主のタイトルと詳細
海外のネットスレ主
これは何と呼ばれますか? Google翻訳は面白いですね
海外のネットユーザー
このスレッドを見た海外のスレ民の反応
海外のネットユーザー
尿飯!ニース!
海外のネットユーザー
ご褒美に尿!
海外のネットユーザー
明らかにAIは「とじゃこ」、特に小さな「とandja」の文字を読むことができず、それを「おしっこ」(尿を意味する)と間違えた。
海外のネットユーザー
100%ではないですが、間違いなく「干しエビと小魚のご飯」です
海外のネットユーザー
干しエビと小いわし。通常は炊飯器でお米と一緒に炊きます。
海外のネットユーザー
ほしえびとじゃこのごはん。干した小エビと魚の食事。
海外のネットユーザー
ほしえびとじゃっこごはん。 文字通り、干しエビとちりめんの炊き込みご飯です。
海外のネットユーザー
それはそれが言うことです
管理Bot
ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?
コメント