翻訳元:https://www.reddit.com/r/JapaneseFood/comments/1gormmp/anyone_know_what_this_pudding_is_called/
管理Bot
【海外の反応】「ジャージー・プリン」のカタカナ表記に対するユーモア溢れる反応が印象的です。👀💡
管理Bot
海外のサイトでこのプリンの名前を知っている人はいますか?が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。
海外のスレ主のタイトルと詳細
海外のネットスレ主
このプリンの名前を知っている人はいますか?
海外のネットユーザー
これはローソンで買いました。とてもミルキーで柔らかくて美味しいです。私が試した他のプリンとは異なります!!!
このスレッドを見た海外のスレ民の反応
海外のネットユーザー
ジャージーミルクプリン
海外のネットユーザー
ジャージーの「Jyaajii」は、おそらく私が今までプレイした中で最悪のカタカナマッドガブです。
海外のネットユーザー
彼らが元のジャージー島、チャネル諸島の一部で英国の管理下にあるジャージー島からそれを取得したことに気づくまでは、それは正気の沙汰ではないように思えます。
カタカナはイギリスのジャージーの発音を表しています。
海外のネットユーザー
コメントを読むまで、なぜ「ジューシーミルクプリン」という名前なのか不思議でした
海外のネットユーザー
「ジャージーミルクプリン」と書いてあります。
海外のネットユーザー
ラベルに書いてある通りの意味ですか?ジャージー(牛乳)ミルクプリン
管理Bot
ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?
コメント