【海外の反応】「毎日のスレッド: 簡単な質問、独自の投稿を必要としないコメント、および初めての投稿者はここにアクセスします (2024 年 8 月 1 日)」外国人、感動する

海外の反応【文化】

翻訳元:https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/1eh2hta/daily_thread_simple_questions_comments_that_dont/

管理Bot
管理Bot

【海外の反応】外国人、感動する👀💡

管理Bot
管理Bot

海外のサイトで毎日のスレッド: 簡単な質問、独自の投稿を必要としないコメント、および初めての投稿者はここにアクセスします (2024 年 8 月 1 日)が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。

海外のスレ主のタイトルと詳細

海外のネットスレ主
海外のネットスレ主

毎日のスレッド: 簡単な質問、独自の投稿を必要としないコメント、および初めての投稿者はここにアクセスします (2024 年 8 月 1 日)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

このスレッドは、簡単な質問、初心者向けの質問、投稿を必要としないコメントすべてを対象としています。

/r/LearnJapanese/へようこそ!

日本語は初めてですか? https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/startersguide と https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/faq をお読みください。

サブレディットは初めてですか? https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/subredditrules をお読みください。

投稿する前に、Wiki をチェックするかサブレディットを検索して、あなたの投稿がアドレス指定されているかどうかを確認してください。そうしないと、削除される可能性があります。

簡単な質問がある場合は、投稿する代わりにここにコメントしてください。

これには、/r/translator/ に属する翻訳リクエストは含まれません。

勉強仲間を探している場合、または自己紹介をしたい場合は、https://discord.gg/yZQKZYdBSw の#紹介チャンネルに参加して使用してください。

https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/search?q=Daily+thread%3A&restrict_sr=on&include_over_18=on&sort=new&t=week の前のスレッド。 回答されていない質問については、前日か前々日に閲覧することを検討してください。

このスレッドを見た海外のスレ民の反応

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語で単語の強弱を判断する簡単な方法はありますか?

私たちがピッチによって強勢を置くことは知っていますが、異なる音節に強勢を割り当てるシステムは非常に複雑に思えます。単語の発音を知る簡単な方法はありますか? それともすべてを暗記する必要がありますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

パターンはありますが、かなり複雑で、すべての単語を 100% 予測するわけではありません。 YouTube/Patreon の Dogen には、非常に役立つピッチ アクセントのビデオがいくつかあります (本当に詳細なビデオは、Patreon でペイウォールで保護されています。10 ドルまたは 15 ドルの iirc ですか? 無料のものには、最も重要な包括的なピッチ アクセントのルールと、他の無料リソースへのリンクが含まれています)。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

よつば より:

とりあえず新種の生命体が生まれるなんて事はないのかなぁー

これを「〇〇って事はじゃあないのかなぁ」と読むと、より「そうじゃないのかな…(疑問/推測)」に近い表現になるのではないかと思います。

事はない文法ではないことを確認したいだけです

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

打ち消す、うち会う、打ち合わせるなどの複合動詞で打ちは何をしますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

一つ一つ出てきたものを個々の動詞として捉えています。しかし、打ち勝つことは問題ではないと思います

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Realkana のような、仮名で単語を表示してスペルを入力する必要があるサイトが他にもあるのか、それとも少なくともひらがなとカタカナの単語だけを含む Anki デッキがあるのか​​、誰か知っていますか?ただ練習するために

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

漢字の入力と調べ方についていくつか質問があります。

「々」を単独で入力するにはどうすればよいですか?時々、漢字は知っているが、二重になると単語が分からない、繰り返しの漢字熟語を見つけることがあります。通常は「人々」と入力して「人」を消去しますが、もっと直接的な方法があるはずですよね。

係というような知らない漢字もたまに見かけますが、系は知っています。系に基づいて調べる方法はありますか?私が探している魔法の方法は、「人+系」と入力して「係」を取得するようなものですが、急進的な検索を使用してスキップできるものなら何でもします。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

のま

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私のやり方は、「人々」と入力してからバックスペースを入力することです 🙂

漢字を調べる場合、部首の正式名称を知っておくと便利です。したがって、この特定のケースでは、にんべんに糸をグーグルで検索できます。これはほぼすべての場合に機能します。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私も同じですが、日々だとキーストロークが少なくなります(笑)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あはは!ああ、それはいいですね。試してみます。おそらくもっと速いですが、私には克服すべき何年もの筋肉の記憶がたくさんあります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

2. Jisho.org には多部首検索機能があります。サイトタイトルの下にある「部」ボタンです。

この例では、「糸」という部首 (6 画) と「ノ」という部首 (1 画) を選択すると、漢字に「系」を含むリストが表示されます。

(はい、「急進的」という表現が実際には適切な用語ではないことは承知しています)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「々」を入力する方法が 2 つ見つかりました。1 つ目は「おなじ」と入力する方法で、2 つ目は「どう」と入力する方法です。どちらも候補リストを下にスクロールする必要があります。個人的には「おなじ」の方が候補の中で少し上位にあると思います

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

No.2では、GoogleレンズでOCRを使用します。スクリーンショットを撮り、テxxxトを OCR してデジタル テxxxトに変換します。似たような漢字を検索できるサイトはありますが、正直に言うと、そのサイトにアクセスしてエントリを入力する頃には、部首検索だけでその漢字と単語がすでに見つかっていると思います。歩くのに5秒もかかりません。より多くのテxxxトを処理する場合、OCR のほうが明らかに手間がかかりません。似た漢字検索はこちら:https://niai.mrahhal.net/similar

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたはおそらく正しいし、私は髪を分けているだけです。私はしばらくの間、Google レンズの方法を頻繁に使用し、デジタル テxxxトをコピーして辞書に貼り付けました。結局、Yomiwa アプリの料金を支払ったので、OCR と辞書検索を 1 か所で利用できるようになりましたが、OCR エンジンは Google ほど正確ではないため、場合によっては徹底的な検索に頼らなければなりません。 (ただし、それほど頻繁ではなく、おそらく 50 回の検索に 1 回程度です。)

それでも、私は OCR の前に最初に kanii を入力して知識をテストしたり磨いたりするのが好きです。 「係」の場合、「けい」と入力するまでは「系」だと思っていましたが、出てきませんでした。それで、半分まで来たので、何らかの方法で「人部首を左側に置くだけ」とIMEに伝えることができれば、問題は解決します。したがって、ここで質問です。

とりとめのないことだったね。

また、電話のキーボードで「かか」と入力する必要がある場合、一時停止せずに入力する方法はありますか?私のIMEでは、「か」を2回早く押すと「き」に変わってしまいます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

高速タップでサイクリングをオフにするオプションがあります。英語で何と呼ばれるかはわかりませんが、Gboard も使用しているので異なります。周りを見回す必要があります。それは、かなサイクルの複数回の押しを無効にするか、サイクルに関連するものである必要があります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「スワイプのみ」などの場合もあります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

#2については、漢字の類似性から調べるサイトを見つけました。 https://niai.mrahhal.net/similar?q=%E7%B3%BB

しかし、この種の検索をオールインワンで実行できる辞書や IME があれば、それは理想的です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

最善の方法は、キャラクターを描くか、倉頕入力を学ぶことだと思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「々」は「ノマ」と呼ばれます (この 2 つのカタカナが結合したように見えるため)。ほとんどのキーボードでは「ノマ」と入力することで入力できます。

わかりませんが、今は同じようなものが本当に欲しいです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

うーん、私もノマについて同じことを思ったのですが、私の PC キーボード (Microsoft IME) にも携帯電話 (iOS IME) にも、ノマのオプションがありません。拡張オプションにもありません!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Google IME (PC/OSX) および Android (Gboard) 入力で動作します。そうは言っても、「おなじ、どう、くりかえし」で「々」を変換しても同じ結果が得られます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

完璧! おなじは魔法のように機能します。々は 4 番目のオプションです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Android IME では動作します。おそらく PC の Google IME でも動作するでしょう。家に帰ったら確認してみます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これはむしろ将来の私にとっての質問ですが…

他の方言について学ぶことが役に立つのはいつですか?私はいずれ旅行できるように勉強していますが、ほとんどの学習は東京の方言を通して行われることを知っていますか?どの時点で方言に分岐し始めることができますか?

私はNレベルの順番で学習することに特に興味はなく、むしろ自分にとって興味のあるものを学習しています。では、今方言を調べて頭の片隅に置いておくと、害を及ぼす可能性はありますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それはあなたが本当に集中する必要があるものではなく、やっていくうちにそれを拾うことができます。もちろん、好きなように学ぶのは自由ですが、あなたが旅行について話しているということは、主に旅行について聞くことになるということです。この時点では、標準語で言語を学習することに集中する必要があります。方言と標準語を比較すると、慣れ親しんだ標準語に翻訳し直して、方言を理解するプロセスがはるかに速くなります。それに加えて、ほぼ誰もが標準日本語を知っているので、誰もが知っていることを最初に学ぶことが賢明です。

正直に言うと、何らかの理由で方言の学習に集中したい場合は、標準語の基礎を確立してから、また、リスニング能力が標準語と方言の違いを実際に聞き取れるようになった(そしてそれを認識できるようになった後)ようにしてください。 1,000 ~ 3,000 時間の範囲で膨大な時間かかります)。そうしないと、標準語との違いさえ区別できないのに、方言の学習に時間を費やすことになるので、それは方言ではなく、認識も理解もできない単なる別の音と同じかもしれません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

理由はわかりませんが、K 音で始まる単語のほとんどは完全に嫌になってしまいます。私の脳には特に「かいけい」と「こう」で始まる文字が記憶に残りません。

この種の問題を経験した人はいますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それは具体的にどのようにあなたをがっかりさせますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

中国語由来の単語には似たような当たり障りのない k 音節がたくさんあるので、定着しないのは当然です。私からの唯一のアドバイスは、漢字に触れることと、おそらく漢字の読み方を学ぶことです。そうすれば、正しい漢字の正しい音節を一度学習するだけでよくなり、その後はその単語にどの漢字が使われているかを覚えるだけで済みます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「Wi-Fi」ってなぜカナで書かないのですか?

私が最近読んだ記事のほとんど (すべてではないにしても) では、Wi-Fi をかなで書く代わりにローマ字で書く傾向があります (私が間違っていなければ、ワイファイであるはずです)。なぜそうなるのでしょうか?私の知る限り、かなで書かれていないものは転写不可能なものだけで、ほとんどの場合は一文字だけです(例:Tシャツ)。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

文字に起こすのが不可能というわけではなく、それはその通りで、実際には、たとえば次のように多くのことがローマ字で書かれています: BGM = バック グラウンド ミュージック (たとえばゲームでは、英語話者は「サウンドトラック」と言うと思います) )、NG = No Good は基本的に絶対だめを意味し、OL = オフィスレディを意味します。このような略語はローマ字で書かれたものがたくさんあります。

JP ではかな、漢字、ローマ字、アラビア数字が使用されており、それらはすべて言語の一部であるという事実を受け入れてください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

つまり、それはただ「ある」ものであり、それとともに生きなければならないのですよね?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

そうです、まさに!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私の知る限り、かなで書かれていないものは転写できないものだけです

それは真実ではない。ローマ字は、ロゴ、ブランド、略語、文体の選択など、通常の日本語でよく使用されます。

たとえばhttps://qiita.com/kuroitu/items/8542b88d486d1dbf92a5を見てください。

現時点では、WiFi は独自のブランド/技術スラングのようなものです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは本当に答えるのが不可能な質問です。そうじゃない、そうじゃないから。ここから学んで他のケースに適用できる実際のロジックや「原則」はありません。私の推測では(価値があるものとして)、スペースを少し節約できることと、日本人は非常に長いカタカナ文字列を好まない傾向があるということです。したがって、ローマ字はスペース効率が良く、目に視覚的な多様性を提供します。しかし正直に言うと、これに対する本当の「正しい答え」はありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Wi-Fi が商標であることが関係しているのかもしれません。ただし、すべての商標が常に登録どおりに書かれているわけではありません。とにかく、日本語 (または他の言語) で書くときは、他の人がやっているのを真似するということを知っておいてください。そのため、他の人が Wi-Fi と書いていて、それが IME に表示された場合、そのように書いたほうが認識しやすいかもしれません。 。絶対にそうしなければならないというわけではありません。 ワイファイは、YouTube をユーチューブと書くのと同じように、カタカナで済むほど識別可能です。しかし、たとえば、「LAN」はランよりもはるかに認識しやすいです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

一般的に、JLPT の座席はすぐに埋まってしまいますか?試験開始直後に試験にサインアップする必要がありますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

信じられないほど早く定員が埋まり、場所や受験者のレベルによっては、更新ボタンをスパムし、ページが開いた瞬間に必死でアクセスしようとしてページをキャンプする人を見たことがあります。準備して。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それは私が想定していたことのようなものです、感謝します

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

カルテット 1、第 2 章、リスニング 1 のこれらの文がわかりません

やっぱり春っぽくなりましたね。 春に日本にいるんだから、どこかに見たさくらに行きたいな

「なるほど春らしくなってきたね」は「春らしくなくなり始めている」という意味ですか?それと、春に日本にいるんだからは「春の間日本にいるから」という意味ですか?

2. これもリスニングの練習で、教科書に「桜の開花予想」の絵が載っているのですが、絵が何を伝えようとしているのかが分からず、会話の意味が分かりません。

美希:知ってる、「桜の開花予想」

サラ:開花予想は?

美希:桜はいつ咲き始めるか、2月くらいから予想が発表されるんだよ。ネットで見られるの。。。。。。。。。。。。。

サラ:へえ。これは。。どういう風に見るの?

美希:例、3月25日のラインだったら、このラインより南は25日まで咲いたよ

サラ:へえ。北に行けば行くほど咲くのが遅いんだね

3番目の文は「2月頃、桜の開花予想が発表される?」という意味でしょうか? 5番目の文も全く理解できません。 「3月25日のラインなら、このラインよりも…南(?)、25日までに桜が咲きます」?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「春らしく」は「春らしい」の副詞形です。これを他の動詞に接続するために使用します。 「なってきた」は「なり始めた」または「なりつつある」という意味です。 「なにくる」の過去形です。 つまり、一緒に春らしくなってきたという意味は「春らしくなり始めている」ということです。現在、英語ではこのように文章を組み立てることはありません。したがって、より自然な英語の表現は、「本当に春になりつつあります」のようなものです。

パート 2 ははい。春に日本にいるんだからは「春には日本にいるから」という意味です

2. はい – 2 月頃に予測が発表されます。オンラインで見ることができます。ほら、こうして」

私は体験に行っているので、写真は見ていませんが、はい、桜の花の仕組みは、最初に南(西)から見て、徐々に北(東)のものが後で咲き始めます。日本語/文化では、この進歩は西から始まり少しずつ東に移動する「線」として想像されます。つまり、桜の開花予想は、さまざまな線が描かれた天気図や地形図のように見えます。そして、線の違いは桜の開花日の違いを表しています。

それは役に立ちますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

最近習い始めました。 n5 にサインアップする場合、それは妥当な期間ですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ここから12月まで?それは可能です。しかし、本当に N5 を受験する必要がありますか?メリットはほとんどなく、N5 (および N4、さらには N3) 認定資格は、特定の生活状況で受験する必要がない限り、あまり役に立ちません。 N2 と N1 は、特定の状況 (職場、大学、移民) ではもう少し役立つものですが、それもあなた次第です。

言語を学ぶことだけが目的であれば、資格は必要ありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

こんにちは!私は『Genki 1』第 9 章のワークブックに取り組んでいて、このダイアログに出会いました。

じゃん:テラスのパーティーの気です。

ロパート:ケーキを食べている人がじゅんさんですね。

じゅん:そうですね。

ロバート:ワインを飲んでいる人はだれですか。

じゅん:僕の友達です。

ロバート: きれいなんですね。この歌っている人の人もきれいですね。

じゅん:ああ、ほくの妹ですよ。そのとなりが弟です。

ロバート:この踊っている人はだれですか。

じゅん:姉と友達のマイケルです。

ロバート: そうですか。この後ろのソファで寝ている男性は?

じゅん: 父です。犬のポチも軽いです。

ロバート:あと、お母さんは?

じゅん:はありません。写真を撮ってましたから。

このダイアログ内の 2 つの文法事項について、簡単な質問が 2 つあります。

(1) つまり、会話の内容はパーティーで撮った写真を見ているということになります。じゅんが「ああ、ほくの妹ですよ。そのとなりが弟です。」 なぜ彼は「妹となりが弟です」または「弟は妹となりです」と言わなかったのでしょう。 ? それとなりますと言いました。

(2) 犬のポチも軽いです。 この文については、意味はわかりますが、なぜ犬の名前「ポチ」が「犬」の「の」と結びついているのかわかりません。ペットの名前は「の」で結ぶのが決まりなのでしょうか?

助けてくれてありがとう!

会話にタイプミスがある場合、それは会話の写真を撮ってコピー&ペーストしたためです。いくつかのタイプミスはすでに修正しようとしました。:D

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

どの言語でも同じことを言う複数の方法があります。日本語も含まれています。原則として、「なぜ彼は Y ではなく X と言わなかったのか」という質問に答えるのはかなり難しいです。 「今日のランチにサンドイッチを食べました」と言うなら、なぜ「今日のランチにサンドイッチを食べました」または「今日のランチにサンドイッチを食べました」または「今日のランチにサンドイッチを食べました」などと言わないのですか。場合によってはニュアンスのこともあります。個人的な好みに関することもあります。場合によっては、それは単なるランダムな選択です。

これは「愛称」に関するルールではありません。しかし、それは物事を表現する一般的な方法です。 「社長の田中が大喜びです」または「キャプテンの鈴木の貢献のおかげで金メダルが取れました。」は、名前と役職/役職/説明を結び付ける非常に一般的な方法です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Switchのフレンドコードを交換していたときに、Hello Talkで誰かと交わした会話からこの一文を分解するのを手伝ってもらえますか?

「今家に居なくて、帰ってから二時送ります!」

文の前半は「今、家にいないんですが…」と解釈できますが、いつも仮名だけで書かれているので、なぜ「いる」という漢字を使ったのか少し分かりません。

ただし、後半は私にとって少し混乱します。 「2時に(家に)帰ったら送ります!」みたいな感じです。

時笑さんは「から」の別の定義として「後」を挙げているので、「2時に帰宅したら送ります!」となると思います。

これは DeepL が提供する定義なので、少なくともある程度は正しいと思います。翻訳ツールを使用するのが最善ではないことはわかっていますが、慎重に判断する限り、意味の一般的なベースラインを得るのには適していますよね。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「いる」はいつも仮名だけで書かれているのを見ているのに、なぜ「居」という漢字を使ったのか少し不思議です。

この漢字の使用は少し一般的ではありませんが、同じ意味なので問題ありません。

ただし、後半は私にとって少し混乱します。 「2時に(家に)帰ったら送ります!」みたいな感じです。

時笑さんは「から」の別の定義として「後」を挙げているので、「2時に帰宅したら送ります!」となると思います。

<動詞>てからは、「<動詞>を実行した後」を意味する文法事項で、通常の「て」形式に似ていますが、「Xを実行してからYを実行する」という時間要素がより強調されています。

なので、「2時に(家に)帰ったら、送ります!」ということになると思います。

はい、意味は多かれ少なかれそれですが、「2時」の部分は、彼らが帰宅する時間ではなく、コードを送信する時間を指します(しかし、ほぼ同じです)

これは DeepL が提供する定義なので、少なくともある程度は正しいと思います。翻訳ツールを使用するのが最善ではないことはわかっていますが、慎重に判断する限り、意味の一般的なベースラインを得るのには適していますよね。

つまり…完全に道に迷っていて、会話を生き残る必要がある場合には、それが有効だと思いますが、言語を学習していて、人々が実際に何を言っているかを知りたい場合は、私はMTLに触れることはありません。 Deepl と Google 翻訳は両方とも信じられないほど悪く、間違いが多く、「ある程度正しい」であってもまったく保証されません。生きていくために本当に必要な場合を除いて、それらを避けるのが最善です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「今家にいないので帰宅後の2時に送ります」という訳です

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

動詞1+てから+動詞2は、「動詞1を実行した後に動詞2を実行する」を意味する一般的なフレーズです。

詳細については、https://jlptsensitive.com/learn-japanese-grammar/%e3%81%a6%e3%81%8b%e3%82%89-te-kara-meaning/ をご覧ください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

音読みと訓読みの両方の読みを持つ単語の場合は、次のようになります。

上下 うえした じょうげ

牧場 まきば ぼく

日常生活ではどちらがよく使われますか、それとも明確な違いはありませんか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

言葉にもよりますが。私の経験では、複数の状況が考えられます。

この単語には主に 1 つの固有の読み方があり、99.99% の確率でこのように読まれます。 jisho/jmdict や他の一部の辞書を除いて、人々が時々単語を読み間違えて使用する「間違った」読み方をリストすることは良い考えであると判断しました。その場合、他のすべての読み取り値は無関係であるとみなされる必要があります。

この言葉は形式や状況に応じて複数の読み方があります(「明日」→「あした」、「あす」、「みょうにち」を参照)。

この単語には、明らかに意味が異なる複数の読み方があります(基本的に、漢字は共通ですが読み方は異なる別の単語です)。 (参照: 上手 -> じょうず、うわて)

3 と同じですが、1 つのオプションが非常に古風でほとんど使用されていないため、無視して主な読み方/意味に集中しても問題ありません。 (参照:「誤解」は「きゃしゃ」と「かしゃ」の両方であり、前者が今日の一般的な意味と読み方です)

それがどのような状況なのか、あなたにはわかりません。経験、雰囲気、ネイティブスピーカーに聞く、辞書を調べる必要があります(多くの日和辞典には代替語がリストされ、さまざまな用法と共通点が説明されています。「使える」という単語を探してください)。

また、https://youglish.com/japanese を見て、その単語を検索に入れて、人々が最も一般的に使用している読み方を確認するのも好きです。一部の異常値は誤解を招く可能性や不正確である可能性がありますが、通常は問題ありません(間髪を入れずを「かんぱつをいれず」と読む人が多いが、正しい読み方は「かんはつをいず」であるなど)。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

便利なウェブサイトですね。詳細な回答をありがとうございます

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

正しい読み方は「かんはつをいれず」です

…今日で1歳になりました

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

yomitan を使用している場合は、jpdb 単語頻度リストをインストールして、この種の質問に (ほとんどの場合) 簡単に答えることができます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

複数の家庭教師をつけている人はいますか?

私の会社は、日本語のレッスンに対して月給をくれると言ってくれました。今は週に一度、オンライン講師からレッスンを受けています。私は彼女のことがとても好きですが、特にライティングやビジネス日本語など、日本語の別の側面に焦点を当てた別の家庭教師を雇う価値はあるのだろうかと疑問に思っています。

私の現在の家庭教師はビジネス日本語も教えてくれるので、1回のセッションではビジネスをし、もう1回のセッションでは記事を読んだりすることができます。でも他の人の意見も聞いてみたいです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それを利用してさらに多くを獲得してください。自分の弱点を見つけてください。それはあなたを傷つけることはありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

もっとレッスンを受けるつもりですが、1人の講師のみから受ける方がいいのか、それとも2人の講師から受ける方が良いのか迷っています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

同じ家庭教師にもっと時間をかけられるのは間違いなく理想的です。並行して行う必要はありませんが、作業時間が増えることは非常に大きなメリットです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

おそらく、2 つのコースを並行して実行し、毎週 2 倍の新しい文法を学習し、潜在的に内容を再学習することになると混乱するでしょう。

実際の文法レッスンは行わず、会話練習のみを 1 人の講師に依頼する場合は、価値があるかもしれません。最近学んだ文法や語彙を使って話し、講師に間違いを正してもらい、二度と間違えないようにどこが間違っていたのか話し合ってください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

はい、チャットするだけの人と文法の勉強をする人がいます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語では「豎」と「竪」どちらの方が馴染み深いでしょうか? (ウィクショナリーには豎が表外字表外漢字、竪が人名用漢字人名用漢字として記載されていますが、これは竪の方が馴染みがあるということでしょうか?)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

後者は、前者の現代的な形式であるという性質上、2 つのうちのより関連性の高いものです。しかし、どちらも日常的に遭遇するキャラクターではありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

最後に「竪」を見たときのことは頭から離れませんが、「豎」をこれまで一度も見たことがないと確信しています。 (はい、通常、同じ漢字に常用/人名用と表外バージョンがある場合、常用/人名用の方がよく使用されます)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

時間が無制限でもう一度始めたら、3か月で日本語を学ぶことができますか?目標はieltsのスピーキングでボンド5.5、ただし日本人の場合(想像)

何の価値も生み出さない愚かな質問 👍

編集: ボンドを 7 から 5 に変更しました。これを初めて書いているときに私が何を吸っていたのか誰にもわかりません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

絶対にありません


管理Bot
管理Bot

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました