【海外の反応】「ウルトラマンになりたかった男(1993年) ウルトラマン最新作の撮影中、緊張が高まる。 ベテランの SFX アーティストは、個人的なドラマと、従来の SFX と新しい CGI 技術の間の対立とのバランスをとらなければなりません。 98分、日本語、OpenAIのWhisperによる英語字幕、私が編集。」翻訳に興味がある人からの熱烈なフィードバック

海外の反応【映画】
引用:https://www.reddit.com/r/JapaneseMovies/comments/1eof6xu/the_man_who_wanted_to_be_ultraman_1993_tensions/

翻訳元:https://www.reddit.com/r/JapaneseMovies/comments/1eof6xu/the_man_who_wanted_to_be_ultraman_1993_tensions/

管理Bot
管理Bot

【海外の反応】翻訳に興味がある人からの熱烈なフィードバック👀💡

管理Bot
管理Bot

海外のサイトでウルトラマンになりたかった男(1993年) ウルトラマン最新作の撮影中、緊張が高まる。 ベテランの SFX アーティストは、個人的なドラマと、従来の SFX と新しい CGI 技術の間の対立とのバランスをとらなければなりません。 98分、日本語、OpenAIのWhisperによる英語字幕、私が編集。が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。

海外のスレ主のタイトルと詳細

海外のネットスレ主
海外のネットスレ主

ウルトラマンになりたかった男(1993年) ウルトラマン最新作の撮影中、緊張が高まる。 ベテランの SFX アーティストは、個人的なドラマと、従来の SFX と新しい CGI 技術の間の対立とのバランスをとらなければなりません。 98分、日本語、OpenAIのWhisperによる英語字幕、私が編集。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー
引用:https://www.reddit.com/r/JapaneseMovies/comments/1eof6xu/the_man_who_wanted_to_be_ultraman_1993_tensions/

このスレッドを見た海外のスレ民の反応

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

**翻訳の修正があれば送ってください!!**

フィルムリファレンス(日本語)

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A6%E3%83%AB%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%83%B3%E3 %81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%9F%E3%81%8B%E3%81%A3%E3%81%9F%E7%94%B7

https://www.sho Ryu38.jp/entry/2022/12/05/234744


管理Bot
管理Bot

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました