韓国のサイトで日本語の残滓の論理がクソワロタwwwwwwwwwwwwwwwwwwが話題になっていたので、韓国の人々の反応を翻訳してご紹介します。
翻訳元:https://www.ilbe.com/view/11530762938
日本語の残滓の論理がクソワロタwwwwwwwwwwwwwwwwww
大韓民国のほとんどの産業半導体自動車船飛行機医療機器農機具から苗種子果物のほとんどが日本から持ってきたもので、盗んだものもクソ多く、お菓子もほとんどが日本のお菓子をパクったもので、醤油の熟成方法も日本の焼酎米から90年代の大衆歌のほとんどが日本曲の盗作である(笑)ノガダタイル技術まで日本から持ってきたものなのに、日本の残滓をなくそうというアホみたいなプライドがクソ笑える(笑)。
今、半導体産業機器もヤマハヤマハ機器を使っているうちの班長は半日紅鮭です。
韓国語に変えた方が正しいのですが、キム氏クルーは絶対に協力せずそのまま継承させる予定です。
まず、韓国の漢字を90%から変えろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 全部日本が近代に作った日本製漢字だwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
ただ、日韓修交正常化過程以降は日本をそのまま真似してきたと言ってもいい状態なのに、根本を否定し続ける左翼アカヒ野郎が溢れてるだけだから、ここを韓国と呼ばず、朝鮮と呼ぶんだよ。
農業機械も日帝が握っており、医療機器、自動車重要部品、半導体部品などあらゆる産業の基礎技術産業は日本が独占している反日する人間は息をするしかない。
パクパク老人も親日派ㅇㅇ
本物ですね。模倣していない分野がないくらいですからね。
日本の残滓をなくすには韓国を壊滅させなければならないのに?
海苔巻きも日本のもの
マズムノリマキ
叔父上様の御意向に従えよ
各種医学用語、法律用語から始まり、国民、民主主義みたいな言葉も全部日本式漢字なのに、クソリプクククク語源はこれらを全部純化する自信があるのか? 俺が見る限り、このクソどもは100%無理だと思う。チキンポックリンタンの語源も説明できない開闢級の文科虫ども。
でも、韓国語の漢字単語のほとんどは、実は日本語の単語.民主主義の単語の純韓国語を作ってから反日したら、私はその反日に同意する。
ナンユッケジャンに揚げる
ああ。ユッケジャンの大鉢は不思議と美味しいんですよね。
水の表示線より少し多めに入れると美味しい。
現代韓国は日本の二重項が正しい
我々がいくらイルベで正論で指摘しても、国策に踊らされた一般人野郎は耳の奥でも聞かないwwwwwwwwww偉大な新韓民国残酷な日本だと信じているwwwwwwwwww
私たちが食べている白米も日本製ですwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
数日前、韓国のアイドルが自分たちの真似をしたって中国人たちが騒いでるのに、日本人がコメントで言ってた。お前らの国号中華人民共和国という言葉は元々ない中国語だと。日本人が作った漢字の単語を国号に使うくせに騒いでるらしいよ。
人民…共和国は…日本製の日本語ですね…中華はわからない…中華は元々中国にあった言葉でもあるし…。 共和国は当たり前だし、日本語は当たり前だし…。 大統領という言葉も、日本が作った日本語なんだから当たり前なんだよ、お前ら。国会なんてもっと当然のことだし
日本の残滓をなくすには、今使っている漢字の単語から全部削り取らなければならない(笑)被害意識に浸っていなくてもいいのに、熱くなる劣等民族
自動車も三菱から技術伝授されたものである。
三菱とマツダ
唐突に褒め称えるのもおかしな話である。
クソ不謹慎な韓国人である。恥ずかしい正直なところ
産業革命がイギリスで起こり、ヨーロッパに広がり、後にアメリカに広がったが、黄色人種の日本がそれを真似たのがちょっと難関だった比較的な産業化初期に加え、戦争などのせいで研究開発習慣が内在化されたこともあり、韓国が日本、中国が韓国、日本であるのは当然のことで、研究開発より導入が経済性に合うのでできないのである。
日本語の残滓をなくすには、医療用語から全部削り取らなければならないようです。
すでに慣れ親しんでいるので、あえて純化する必要があるかと思うのですが、法律用語など専門職群で使う用語の一部は少し純化する必要があるのではと思う一般人に馴染みがなく難しく感じる法律用語など専門職群の用語は、それ自体が大きな参入障壁であり、専門職が自分たちの身代金と価値を守る盾の役割を果たすからである。
ハングルも日本が完成させて普及させてくれたこと
日本に肩身の狭い思いをしながらも無駄なライバル意識を持っている国は朝鮮だけだろう。
韓国人なら日本語、日本式漢字を学びましょう。
日帝の残滓をなくそう=日本からパクったものだが、私たちのもので洗う必要がある。
表現が上手い笑笑
放送局で各種産業現場や日常生活で使う日本語を韓国語に変えようというキャンペーンが一時期流行ったが、実は放送局でも日本語を使うことが多く、その用語はそのまま使っていることが後で判明。コメディの域を出ない(笑)。
日本という国自体が韓国の残滓です(笑)
カタカナは新羅に由来する
正確には角筆というやつだ。
そういう風に言うなら、日本もアメリカのものを全部パクったんだろう、ブンシン。
日本がアメリカ語残滓を使うなよ、文災ざまぁとか言ってるバカ女?
バカヤローちゃんちゅーちゃん
私たちが使っている2,3音節の漢字単語の80%が、開化期~明治時代にカトボンが作ったものをそのまま受け入れたんだ大統領、国会、自動車、民主主義、飛行機、化学元素の名前、法律用語、経済用語など、自由もほとんど使われなかった古語で意味も今と違っていたのに、今私たちが使う意味に復活させたのがカトボンである。日帝残滓を清算するには、このような言葉から全部使うなよ、バカ野郎ども!日常用語も漢字が私たちと使用する漢字がほとんど違うのは、私たちはゴットボンの漢字単語を持ってきたからだ。
醤油は中国のをパクったのか、日本のをパクったのか、そして韓国だけメジューツしてるのに。
三和醤油の創業者が日本工場見学に行き、コグニョンにカビの細胞を持ち帰ったことで作られたもの
何年か前、卑劣な順剣が残滓だと言って点呼…二等兵からソマ+中衛+中衛+中衛+旅団+師団+個人号+塹壕+交通号+手榴弾など軍艦用語の頭の部分日本語の残滓なのにアホども(笑)
ツバヤーチェをわざわざ野菜って言うところからがアホらしい。そう考えると、学生、学校、大学の先生………、全部日本語なのか?
ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?
コメント