【海外の反応】「新しいの(笑)」活発な議論で、各タイトルに関連するさまざまなコメントが寄せられています。

海外の反応【VTuber】
引用:https://www.reddit.com/r/Hololive/comments/1fo6i3c/a_new_one_lol/

翻訳元:https://www.reddit.com/r/Hololive/comments/1fo6i3c/a_new_one_lol/

管理Bot
管理Bot

【海外の反応】活発な議論で、各タイトルに関連するさまざまなコメントが寄せられています。👀💡

管理Bot
管理Bot

海外のサイトで新しいの(笑)が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。

海外のスレ主のタイトルと詳細

海外のネットスレ主
海外のネットスレ主

新しいの(笑)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー
引用:https://www.reddit.com/r/Hololive/comments/1fo6i3c/a_new_one_lol/

このスレッドを見た海外のスレ民の反応

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

番長はどうですか?他のボスのこと忘れてない?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ブンブンブン

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ぶわー!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ふーむ

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

はい、これを投稿した直後に、それらのリスト全体を見たところです。たぶん、後で追加できるかもしれません(笑)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

フブキはリンチョウとして無限のオーラを持っていた

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼女のモノローグの直後に医務室全員によって刑務所から脱獄されたこと、赤い結婚式の事件、ある時、彼女がオーラのポーズをとって歩いていたときにすぐ後ろで自動車事故が起こったこと。絶対的な映画

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

オマル・ポルカ – ザチョウ (首謀者)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語の語彙を一丁ずつ増やしていく

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

シャチョウはどうですか?フレアとかぺこらとかリリカとかそういう肩書の人はたくさんいると思うけど

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

デフォルトキャラにしゃちょうがいるのはりりかさんだけです。

フレアとペコラとアクア (? Akuken の取締役会は、闇の魔術に対する防御の教授職と同じくらい安定していました) は、特定の状況における会社の社長にすぎません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

サチョウも加えたかったけど、じゃあどれにしようかな…

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ノエルは、マリーンが自分のことを「センチョウ」と呼んでいるのを見て、自分も同じような称号が欲しいと言ったことがある。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

スバルはどうですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼女は「長」を意味する「タイチョウ」と呼ばれていたと思います。警察署長のように

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼女はショーチョウ(文字通り「駅長」)と呼ばれていたと思います

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

番長はどこ

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これらすべての大まかな翻訳を持っている人はいますか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

メモリが役立つ場合:

カイチョウ = 暴徒のボスダンチョウ = チーム/パーティーのリーダーセンチョウ = キャプテンテンチョウ = マネージャー

iichou については分かりませんが、病院長のようなものだと思います。

基本的に、chou はボスを意味し、接頭語はそのボス (ギャング、冒険パーティー、船、レストラン) を表します。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

カイチョウ=暴徒のボス

いや、Kaichou会長はどちらかというと中立的な会長で、それは確かに当てはまりますが、具体的に言うと暴徒のボスは組長組長でしょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Iinchhou (医院長) または Inchou (院長) は、日常的に使用する場合は、特に病院の院長/クリニックの院長を指します。

医院は基本的に病院/診療所であり、院は病院(病院)から来ています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

カイチョウ=暴徒のボス

そうそう、うちのクラス委員は実は生徒会の暴徒のボスなんです

(それをクミチョウと混同したと思います)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「うちの学級委員が実は極道のボスだった」というのは、素晴らしいライトノベルのタイトルだろう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ヤクザの家族の中にはクミもいるし、カイ・トーもいる

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ずっと昔に私に説明されたのは、基本的には「取締役会の頭」という意味だが、暴徒のボスやヤクザに対してある意味婉曲的にも使われるというものだった。大まかな翻訳だけを求められたので、文字通りの意味ではなく、意図された意味に従う方が良いと考えました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Danchou は司令官とも訳されます。

飯長監督です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ボスの部分はわかりました。残りをありがとう。番長はどうですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

番長に適切な英語翻訳やローカライズはな​​いと思います。

不良少年と関わっている暴力団のリーダーです。おそらくポンパドールとのこと。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本の男性非行少年グループのリーダー

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

フブキのドクター衣装もそろそろ?一時停止チャンプ

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

オヤオヤ

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

マッチョ💪

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ところでラプラスってタイトルあるんですか?結局のところ、彼女は上司なのです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ラプラスはホロックスのリーダーです。

彼女の称号は基本的に総帥 = リーダー、最高司令官などです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

総帥

残念ながら-chouで終わらない

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ハジメも追加可能

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

無知で申し訳ありませんが、これらの言葉はどういう意味ですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

どうしてオジューを忘れることができるの?菜切組はかなり冷静なのが幸いです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Ojou はこのリストには当てはまりません。この写真は、「長」という漢字を使用したホロライブのさまざまなタイトルをすべて示しています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

公平を期すために言うと、ナキリはそのリストに当てはまりますが、理由は異なります。彼女の肩書きは(私の記憶が間違っていなければ)清東会長、つまり生徒会長です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

カナタじゃないの?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

どちらも正しいです。

アヤメはアンダーワールドアカデミーの生徒会長です

そしてカナタは天空学園の生徒会長です


管理Bot
管理Bot

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました