【海外の反応】「上川外務大臣「産まなかったらどんな女性なのか」発言撤回「真意に反して誤解される可能性がある」として、」外国人、大混乱する

海外の反応
引用:https://www.reddit.com/r/japan/comments/1cvh4yd/foreign_minister_kamikawa_retracts_statement_what/
管理Bot
管理Bot

海外のサイトで上川外務大臣「産まなかったらどんな女性なのか」発言撤回「真意に反して誤解される可能性がある」として、が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。


翻訳元:https://www.reddit.com/r/japan/comments/1cvh4yd/foreign_minister_kamikawa_retracts_statement_what/

海外のネットスレ主
海外のネットスレ主

上川外務大臣「産まなかったらどんな女性なのか」発言撤回「真意に反して誤解される可能性がある」として、

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー
引用:https://www.reddit.com/r/japan/comments/1cvh4yd/foreign_minister_kamikawa_retracts_statement_what/

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

英訳はこちら

上川外相は19日、「産まなかったらどんな女性なのか」との発言を撤回した。静岡県知事選の選挙演説で「女性の力で未来を変える」という真意に反すると受け取られる可能性を認めた。

上川氏は18日、静岡市内で行った選挙演説で「女性として子供を産まなかったら、私たちはどんな女性なのか」と述べていた。果敢に一歩を踏み出した知事候補を応援した。

上川氏は19日、静岡市内で記者団に発言について「私を衆院議員として『産んだ』のは女性の力だということを伝えたかったし、そうしてもらいたいという思いを込めた」と説明した。再び彼らの力を行使して知事を「誕生」させます。」

さらに「女性の力で未来を変えるという私の真意に反するものと受け取られるのではないかというご批判を真摯に受け止め、発言を撤回させていただきたいと思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

さらに「女性の力で未来を変えるという私の真意に反するものと受け取られるのではないかというご批判を真摯に受け止め、発言を撤回させていただきたいと思います。

日本政府はこのような謝罪のない謝罪に完全に依存しているため、ユネスコに無形文化遺産への登録を申請すべきである。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

修正主義者?日本語???いやああああ!!!..

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

この時点で「もうしわけございません」はユネスコ化されるべきです。笑。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

そうですね、彼女は実際に修辞法を使用し、その後いくつかのアナロジーを使用しました。ほとんどの人々、特に日本のメディアに対してワァーイィー。トランプのように愚かな話し方を学びましょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

物議を醸す攻撃的なイデオロギーの論点を持ち込んで、全体の要点から目をそらすような修辞法は、かなり無能な修辞法です。そこまで言うなら、ハンニバル・レクターについて蛇行しながらわめき散らしたほうがいいかもしれない。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

謝ることも何もないんだからこれくらいでももう多すぎる

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

最初は出生率と人口を増やすために激励演説をしているのかと思った

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

https://mainichi.jp/english/articles/20240518/p2g/00m/0na/033000c で最初のレポートを読みました。そこには次のように書かれていました。

彼女は男女平等を推進する取り組みで知られるが、このコメントは配慮に欠けているとして批判を集めることが予想される。

それで私は、それが単に非常に不適切な表現/文脈から外れただけの発言なのか、それとも彼女が本当にそう思っているのか疑問に思っていました。意図に関係なく、ひどいサウンドバイトであるため、この発言は常に撤回されることになっていましたが、当時の聴衆が彼女の発言にどう反応したのか、そしてそれを彼女が望んでいたように解釈したのかは疑問です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は日本語の原文を読んで、それが単に言葉遣いが悪いだけなのかどうかを確認するために、悪魔の代弁者のような視点からそれを一生懸命に見ようと努めました。リーダーシップの役割に関する表現は、たとえ抽象的な意味であっても、女性の決定的な役割は出産であるという前提に依然として大きく基づいている。

たとえ彼女が本当にその性的役割を強化するつもりがなかったとしても、それが危険な発言であることを彼女は知っていたはずであり、その場で明確にするべきでした。少なくともそれが私の個人的な感覚です。

でも、観客の反応はどうだったのか気になります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

この時点で、なぜ誰もが自民党は筋金入りの保守派ではないふりをするのでしょうか?

それは誰もが知っていて、誰もが「うーん、それはひどい誤解だ、あの女性を解雇しろ」と言い、その後「まあ、自民党の残りの部分は大丈夫だ、あの政治家たちは静かな部分を大声で言わないからね」と言います。この国のメディアは冗談だよ。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それが明らかに愚かな準備された声明だったとしても、その場で思いついたのであれば、間違いなく正当な間違いであることがわかります。日本語では、注意しないと悪く解釈される可能性のあることを言うのは非常に簡単です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

人間が産むことができるのは子供だけではありません。これはメディアが悪意(または単に怒りの餌)で行った、文脈を無視した切り取りのような気がします。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

昨年ドラゴンを出産しました。

控えめに言ってもショックだったのは、ドレイキーのパパが誰なのかわからなかったからです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは断言します。彼らは自民党の保守層にアピールするためだけにその挑発的で不条理な比喩を使い、女性は子供を産むためだけに存在しているかのように見せかけた。自民党は、出生率だけを理由に女性の地位向上と同性愛の合法化に反対することで有名である。この声明にどれほど多くの国家主義者が興奮したかは想像に難くない。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたが主張していることを裏付ける文脈を提供していただけますか?これがおそらくこれまでここに投稿された中で最もばかげたものであるとは思わせないものであれば何でも。本当に、このコメントを補うことができる最小限のものだけです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

実はドイツ語で「バート、ザ」を意味します。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

上川外相は19日、「産まなかったらどんな女性なのか」との発言を撤回した。静岡県知事選の選挙演説で「女性の力で未来を変える」という真意に反すると受け取られる可能性を認めた。

「新しい市長を誕生させなかったら、私たちはどんな女性になるでしょうか?」

というのが彼女の言っていることですが、OPの翻訳は全くのナンセンスです。なぜなら彼女が実際に赤ちゃんの誕生について話しているように聞こえるからです。しかし、彼女の発言は性差別のため不適切である。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

うわー、それは世界に大きな違いをもたらします。もしあなたの引用が正しければ、私はその怒りを理解するのに苦労します。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

性差別的な言葉遊びが含まれているのは、「女性の役割は出産である」ということを暗示しているからで、それを言うのは愚かなことです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

OP によって行われる翻訳は完全にクリックベイトです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

おお。それは最高級のたわごとです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は、「ああ、私が言ったことはまさにその通りです。」という長々とした言い方が大好きです。皆さんは私のことを正しく理解してくれました。でもとにかく許してください。」

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

レズビアンの難民カップルの話がニュースになったのとほぼ同じ時期に、これがニュースになったのを見るのが大好きでした。その間、人々は日本は女性に対して性差別的ではないなどとコメントで泣き言を言っていた…このクソ女は文字通り全く同じ瞬間に

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

では、あなたは日本語を正しく理解できないのでしょう、メディアは彼女の言葉を歪曲しました。彼女は出産という意味ではなく、「何かを起こす」という意味で「生む」と言いました。その女性は性差別的なことは何も言っていませんでした。左派メディアは混乱の可能性を察知して彼女に飛びついた。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

待って。彼女はそれを話しましたよね?私たちが話すときに漢字は使えないのはご存知でしょう。記事でもひらがなだけ使ってます。投影しているのはあなたではないですか?爆笑

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それはとにかく「産む」という漢字です。それはまだ、せいぜい出産についての比喩的な言及だったでしょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

の定義が何なのかにもよりますが…

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

では、なぜあなたの解釈が「正しい」のかというと、

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

つまり、単に生産的で子供を産まないというだけのことなら、なぜ彼女は特に女性について言及するのでしょうか?いずれにしても性差別的だ。そして、それが単に言葉遣いが悪かったのか、それとも彼女が猛烈な性差別者なのか、どちらにしても、それは問題ではありません。なぜなら、私が言いたいのは、日本は依然として性差別に悩まされており、このいまいましい海に手を浸して、絶対に間違いではなかった別の例を引き出すことができるということだからです。また、前の会話から私をフォローしてくれてありがとう、とてもかわいい

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

何が起こるでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼女は、女性は特定の候補者を支持し、彼の選挙を実現させるべきだと提案した。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

なんてことだ、あなたはマンスプレイニングをしているのに、左翼を非難しているのですか?? 🤣🤣

ガーダユム

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語を理解し、彼女の発言を読むことができる人なら、女性が子供を作ることについて彼女が話すのは無意味であることがわかるでしょう。でもご存知の通り、激怒するタイトルを読んで発狂してしまう

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼女の言葉をタイトルどおりに解釈することは絶対に不可能です。 N3スピーカーでもそんな間違いはしません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ということは…日本の新聞はN3レベル?くそ。日本は予想よりも早く崩壊しつつある

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語では国際的にセンセーショナルなタイトルですが文法的には正しいですが、OPのタイトルはまったくのデタラメです。

彼女は候補者を当選させようという意味でしたが、彼女の言葉を実際に赤ちゃんを産んだと解釈することはできません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本の新聞社全体がこれを作ってからそのように解釈したようです(笑)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ある意味、レディットにおけるダニング・クルーガー効果を賞賛するしかないでしょう。日本のマスコミが日本の政治家の発言をあまりにも効果的に批判し、日本の政治家が発言を撤回してしまったにも関わらず、その意味は明らかだと自信を持って宣言する人々がここにいます。

Redditのピーナッツギャラリーは今では日本人よりも日本語を知っているんじゃないでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

女性は子供を産まなければ女性ではないというのは性差別ではないでしょうか?空砲を撃っている人間は本物の人間ではない、と政治家が言ったのをいつ聞いたことがありますか?決してしないでください(笑)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたは彼女が子供を持つことについて話していると思っているだけですが、

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

…?少なくとも代理母である限りは性差別ではないから、ノーと言いたいのでしょうか?何?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「子どもを産む余裕があればいいですね。」

おそらく彼女の言葉には、あなたやみんなの現実を認める余地があるのではないでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

誰もが子供を育てる余裕があります。毎日スターバックスに行ってバーキンを買って自分の手柄にするなど、生活水準を超えた生活をしないでください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

その通り。

仕事に行く。家に帰って子供たちに料理を作ります。雑用をしてください。寝る。明日も繰り返します。

レジャー?あなたを幸せにする小さなことは何ですか?自分の標準以上の生活をやめて、もっと子供を作りましょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

確かに「うむ」には出産以上の意味があるのですが、この訳ではうまく伝わりません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

もちろん。しかし、これを「女性」という文脈に当てはめると、特に日本の出生率が低下している間にこのような出生前主義の考え方が存在する場合には、かなり強く限定されてしまいます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

確かに、女性が子供を産むという根本的な根拠はありますが、この発言が言葉遊びであり、その意図が赤ちゃんに関するものではないとしても、私は驚かないでしょう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

もっともらしい否定性はありますが、彼女の言い訳は後戻りのように聞こえますし、「産まない女性とは何か」という意図的に女性を選んだのは全体的には悪い選択です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは性差別的な言葉遊びだが、彼女の言葉が実際には「新しい市長を選出すること」ではなく「赤ちゃんの出産」について語っていると解釈することはできない。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私のコメントを読んでください。直訳すると「生産しない女性とは何か」

好きなように受け取ってください。あなたは個人的にこのことに熱心に取り組んでいるように見えますが、日本語はあまり上手ではないようです

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

笑、彼らは日本語を母国語とするコメント(ジャーナリスト、ツイッターユーザーなど)が私の要点を説明しています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼女の言葉を「候補者を当選させる」以外に解釈することは絶対に不可能である。それは言葉遊びであり、出産するのは女性の役割であるため、謝罪は適切です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「不可能」というのは客観的に見て間違いです。 「まずして」は「不生」または「産まず」と読みます。記事中で漢字を使わずにひらがなのままにしたのには理由があります。両方の可能性があります。不可能と言うことは不可能です。

どこにでも虚偽の情報を含む返信をスパム送信しているようです。草を触ってみろ、中立的な情報も提供できないのに、なぜそこまで投資するのか分からない(爆笑)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

全文だと文法的に間違っています。また、OPの翻訳が完全にデタラメであるだけでなく、記事自体が国際的に誤解を招き、とにかく批判されています。

上川氏の発言を巡っては、一部で当初「『産まずて女性か』」などの正面であった。玉木氏は記事の変更について、「修正前の第一報では、『女性は子どもを産むもの』だと決めつけ、政治的な正「しさを欠いているとの印象を考える」と指摘し、「修正後は『新知事を誕生させよう』の意味がより明確になっていると思われます」とした。 「信じたい」とした上で、「一方的に前の人の配信を行い、センセーショナルな印象を与えた方が記事のビュー数を覚悟と計画図がメディア側にあった確実に、きちんと適切な配信だったのか、 「よく考える必要があります」と疑問視もした。

完全に言葉尻を取られてしまった形で、動画を見れば微妙は全く違いましたね。誤った認識で過激な切り取りを影響力のある識者が拡げてしまう、後から修正しても後の祭りになることはある。それを見る人は少ない。フェイクで簡単に印象操作が出来る時代。私達SNSやニュースに脊髄反射してはいけないし、間違っていたら個人個人もキチンと訂正ポストをすべきだろうねSNS教育はこれからの子供達にも絶対に必要だよ。

問題化しようと騒ぐメディアのほうが問題。 言葉尻を取って記事にしてるけど、順守の平和を見れば、何ら問題はない。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あなたは自分が間違っていることを証明したばかりです、爆笑。元の声明は「産まず」として発表されましたが、曖昧さを増すために平仮名にするために撤回されました。なぜそこまで投資しているのに間違っているのでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「子供を産まなかったら、あなたはどんな女性ですか?」

環境に優しい人で、(子供を愛する人たちに)地球に住むためのスペースを進んで譲ります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あるいは、自分の理由で子供を望まない女性もいます。あるいは子供が産めない女性。クソ女がたくさんいる。ごめんなさい、怒っているわけではありません、あなたは正しいです。しかし、あなたのカテゴリーに当てはまらない女性もいます。それが彼女の発言をますますばかげたものにしている。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

健康な赤ちゃんを出産しようとして失敗し、そのような失恋の後に母親になる夢を諦めた人たちに対して、それはあまりにも無神経です。子供を産まないと決めている私にとって、この種の発言は愚かなこととして払いのけるのは簡単ですが、前者にとっては傷口に塩を感じるはずです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「新しい市長を誕生させなかったら、私たちはどんな女性になるでしょうか?」

これは彼女が言っていることであり、OPのタイトルは、タイトルが彼女が実際に赤ちゃんの出産について話しているように聞こえるので、でたらめです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

一歩を踏み出すこの方を、私たち女性がうまず女性でお願いします

どこに「市長」って書いてあるの?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

他に何が考えられるでしょうか?候補者を新しく生まれたスポーツスターにしますか?

これは 100% 直訳ではありませんが、90% 正確な翻訳です。もし私の翻訳よりも優れた翻訳を思いついた場合は、喜んでそれを使用します。

私が言いたいのは、OPの翻訳は完全にでたらめだということです。なぜなら、彼女は赤ちゃんを産まなければあなたには価値がないと主張しているように聞こえるからです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

笑…おい。恥..

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

この方をの部分は、「この人」を意味し、うむに結び付ける直接のオブジェクトマーカーを取ります。この文は、文頭に「私たち女性が」と言い換えると、「うむ」と何が結びついているのかがより明確になります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

そしておそらくそれが、いわゆる先進国でレズビアンのカップルがカナダのFFに逃げなければならない理由です。冗談かと思いましたが、もしかしたら嫌がらせを受けているのでしょうか?そして他の女性からも、誰が考えただろう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本のレズビアンのカップルが嫌がらせを受けて日本から出国したのに、外国人(白人)のレズビアンのカップルは「(日本人の視線やコメントは)(攻撃や脅迫、あるいはもっと悪いことに)されるよりはマシだ」という理由で日本に来たのは興味深いと思いました。殺されました]」

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

まだ誰も投稿していないようなので、元の引用

「一歩を踏み出すこの方を、私たち女性がうまず女性でお願いします」

いくつかの考え

彼女はそれが子供を産むためだとは決して明言していない。

曖昧なのでそう解釈できます

「うむ」という言葉は、文字通りの意味では「産む」と訳せますが、「生み出す」、または「生み出す」とも訳せます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

曖昧です

それは…ですか?私にとってこの方は、彼女が出産する意味が何であり、それは子供ではないことを明確に示しています。

女性が何かを産むという考え自体がそのアイデアに組み込まれていると私は確信していますが、彼女の引用は実際には子供を産むことについて話しているわけではありません。

それでも、彼女の引用はトランス女性にとって少し不快なものになるだろう。 (大騒ぎするのはそういうことではないと思いますが。)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

政治家として、一般の人が文脈を無視して受け取ってしまうような発言をすべきではありません。重要なのは発言の意図ではなく、発言がどのように解釈されるかです

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

さて、ここのコメントで腹を立てているのは本当に平均的な日本人なのか、それとも平均的な/r/japancirclejerk/userなのか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

主流メディアでの扱いを見ている一般人

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

実際、メディアがこれを文脈から無視して取り上げることがどれほど強力であるかは、私にとって非常に信じられないほどです。私は日本の政治やメディアについて理解できるほど詳しくはありませんが、このような状況をまったく見たことがありません。おっしゃる通り、「うむ」は曖昧な意味を持ちますが、「一歩を踏み出すこの方を」と合わせて全く曖昧さはありません。しかし、Google で簡単に検索すると、英語でも日本語でも、すべての新聞がその重要な部分を省略しています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「真意」

子作り機械じゃないなら、一体どんな女なの?

アミライト? JFC、そして森「失言師」喜朗でさえ、そのような発言には羨望の眼差しを濡らすだろう。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼らがしなければならないのは、愚かなたわごとを言わないことだけです。明らかにそれは要求が多すぎます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

残念ながら、これは女性に対する一般的な見方です。日本で育った私にとって、メディアは「母親であることが女性の一番の幸せである」といった性差別的なたわごとで溢れています。多くの男性やその親は、子供を産めない/産まない妻を軽蔑します。これは離婚/未婚につながり、これも女性に対する社会的偏見です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

この発言を受け取る方法は 1 つだけです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「ああ、ただ単に間違って間違えただけです。」

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

少し話が逸れたかもしれませんが、男性が卵子を受精させなければ女性は出産できません。たとえそれが彼女のたとえが誤解されていたり、彼女の言い間違いだったとしても、そのような女性を彼女の目的のために利用するのは依然として素晴らしいことではありません。女性だけに言及して男女を区別するのではなく、すべての人の関心を測るもっと包括的な方法を見つけていれば、彼女はこの苦境に陥ることはなかったでしょう。そうすれば、このような「出産」の状況は何も起こらなかったでしょう…

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「政治家は、平民はもっと賃金奴隷を作るべきだと信じている」

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語の「うむ」には3つの意味がある

「産むこと」。

「何か新しいものを引き起こしたり生み出したりすること。」

「何かを引き起こすこと。」

「何かを引き起こす」という意味です。

たとえば、作家の「ウム」とは、芸術作品を世に送り出すことを意味します。

彼女の言ったことには何の問題もありません。

良識ある日本人はメディアに怒っている。

愚かで偏向した報道だ。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

Yahoo!からの投稿日本はGDPR関連の問題によりhttps://www.asahi.com/ajw/articles/14538476です。ユーザーは、代替ソースからリンクを送信することをお勧めします。

私はボットなので、このアクションは自動的に実行されました。ご質問やご不明な点がございましたら、/message/compose/?to=/r/japan までお問い合わせください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これを見ると、安倍政権後の暫定首相が女性閣僚の容姿についてコメントして炎上したときのことを思い出します。 😂

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼女の真意は、人口が猛烈に減少しているということだ。そして、より多くの女性が論理的に出産すべきであり、人々はそれを主張すべきです。しかし、賃金、ライフスタイル、場合によっては不妊のせいで、それは確かに困難です。肝心なのは、これらの問題に対処し、女性が母親として当然理解できる権利を維持しながら家族を築くよう奨励される必要があるということです。はい、母親であることには犠牲があり、父親であることにも犠牲があります。人々がこのたわごとを認め、政府の適切な支援を受けて自分の役割を果たせば、問題は解決できる。でも、みんなで遊んで時間を無駄にしましょう。


管理Bot
管理Bot

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました