翻訳元:https://www.reddit.com/r/manga/comments/1gvrf40/disc_smother_me_chapter_8/

【海外の反応】読者たちはタイトルの「マザー・ミー」に込められた意味を推測しており、期待と不安の両方を表明しています。👀💡

海外のサイトで[DISC] SMOTHER ME – 第8章が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。
海外のスレ主のタイトルと詳細

[DISC] SMOTHER ME – 第8章
このスレッドを見た海外のスレ民の反応

そうですね、彼らが最初からそれについて正直であったのは素晴らしいことです。拡張の必要のないものは拡張する必要はありません

つまり、デトロイトでフィラーアークがあることを想像してみてください。良い神様!

5ページ目と8ページ目は同じです。翻訳がこれを台無しにしてしまいました。

ああ、私たちはすでに大きな対決の準備をしています。そしてもちろん、スネークは彼が大切だと思う女性について葛藤することになるでしょう。

5 ページが 8 ページとして繰り返されたようです。
スネークがチェスが何なのか全く知らないのも当然だ。彼は遊ぶためではなく、xxxために育てられてきた。しかし、彼はそのアイデアを利用して、チェスで戦うチャンスを自分に与えました。彼が特定のプレーを強制するために相手に傷を負わせようとするのは賢明だ。
モンキーは自分の汚い遊びをとても面白がっています。リンへの彼の忠誠心は創造的なアイデアをかき立てます。彼女は彼を自分の武器に変えることに熱心です。前章の普通の女の子がどのようにしてこの女性になってしまったのかを見るのはとても悲しいです…
モレはすでにリンと計画を立てている。それは何ですか?

「自分の試合であなたに勝つことはできないのに、そもそもなぜ自分の愚かな試合であなたと対戦するのですか?」

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?