翻訳元:https://m.weibo.cn/detail/5111508994884202

【中国の反応】日本人が作った擬似中国語アプリの日中ネットブックデザインが面白い👀💡

中国のサイトで日本人個人開発者asaさんが、疑似中国語のみでコミュニケーションできるコミュが話題になっていたので、中国の人々の反応を翻訳してご紹介します。
中国のスレ主のタイトルと詳細

日本人個人開発者asaさんが、疑似中国語のみでコミュニケーションできるコミュ

日本人個人開発者asaさんが、疑似中国語のみでコミュニケーションできるコミュニティ、疑似中国語アプリ「対多」を作成しました。 作った理由は「現代社会では疑似中国語の記事が足りない。圧倒的だ。大量の疑似中国語の記事で読者が増えた。だからこのアプリを作った」とのこと。 サービス開始後、多くの日本のネットユーザーやメディアの注目を集めたため、現在サーバーが混雑しており、メンテナンスのため停止しております。






このスレッドを見た中国のスレ民の反応

私たちはカタカナを使う習慣をやめるべきです。
>ははは

さらに面白いのは、誰かが実際に中国語で投稿すると、大勢の人が「このことは中国語では理解できません」と返信することです。
> 基本的に、彼らは中国語の文字を読むときもピンインを読みますが、中国語の文字はピンインのいくつかに相当しますが、ピンインに分解すれば疑似中国語は理解できますが、中国語はピンインに分解すると理解できません。 。

漢字だけで意思疎通ができた古代に戻りましょう。

カタカナはこの世からなくすべきだ

古典中国語を読むのと同じように
> 古典中国語はあまり得意ではありません
> そうです。彼らの語順の多くは古代中国語に基づいています。そのため、今日古代中国語を分析する際に、補足として日本の漢字の意味を参照することがあります。なぜ婁忠楼はそんなに怒っているのですか?それは真実です。
> 。

対=つい、多=た、合わせてツイタ、見覚えありますね
> Lan Jiuxu に変更してみてはいかがでしょうか?
> 以上です

前回の発表には、疑似中国語での否定的なコメントも含まれていませんでした。

幸せな人は、他人の小さな壊れたサーバーに無理にアクセスしないでください。

リンゴ・ドゥアンモは私を狂ったように笑わせた

大喜び!
> 全国的な潮流が来ています!

写真のコメント

> くそー、中国語、擬似日本語、本物の日本語の小さなコンボは何ですか?

なぜこの掲示板のことを知ったのですか?

中国語を話しましょう

通常は英語の文字が使用される場所でも、漢字が使用されます。

中国語を直接学ぶだけです。 。

カレーという漢字は存在するのに、なぜその漢字が使われないのでしょうか?映画の名前は通称「死神」

漢字の再普及が急務

ユングを見ました

日本独自の火星文学

くそー、もう我慢できない、全部わかるよ ah ah ah

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?