翻訳元:https://www.reddit.com/r/japannews/comments/1hve0xk/us_army_searches_for_atrisk_teen_last_seen/
管理Bot
【海外の反応】外国人、感動する👀💡
管理Bot
海外のサイトで米軍、最後に東京近郊の住宅地から出たところを目撃された危険な10代を捜索。トゥプ・ラマー・ホーキンスさん(17)が最後に相模原ファミリー住宅地を出たのが目撃されたのは、2025年1月6日月曜日午前3時16分だった。が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。
海外のスレ主のタイトルと詳細
海外のネットスレ主
米軍、最後に東京近郊の住宅地から出たところを目撃された危険な10代を捜索。トゥプ・ラマー・ホーキンスさん(17)が最後に相模原ファミリー住宅地を出たのが目撃されたのは、2025年1月6日月曜日午前3時16分だった。
海外のネットユーザー
このスレッドを見た海外のスレ民の反応
海外のネットユーザー
馬鹿な奴らの皆さん、嘲笑するかもしれないが、「危険にさらされている」ということは通常、自傷行為やxxxの危険にさらされていることを意味する。最終的に死亡する可能性のある行方不明者がいるから、クソになるのはやめておこう。
海外のネットユーザー
彼らが社会にとって危険であるなら、常に追跡者を付けておくべきです、それならわかりません
海外のネットユーザー
彼はATリスクです。彼は社会にとって危険人物ではありません。危険にさらされているということは、まったく別の意味です。
海外のネットユーザー
何の危険にさらされていますか?それは新しいスラングですか?
海外のネットユーザー
それは新しいスラングですか?
いいえ、標準英語です。
ここ:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/at-risk
管理Bot
ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?
コメント