【海外の反応】「なぜ中国と日本の統治者は西洋で「皇帝」と呼ばれたのでしょうか?なぜヨーロッパ人は単に「国王」や他の形を使うのではなく、明らかにより名誉ある称号で彼らを呼ぶことを選んだのでしょうか?」外国人、感動する

海外の反応【歴史】

翻訳元:https://www.reddit.com/r/AskHistorians/comments/1exl695/why_were_chinese_and_japanese_rulers_referred_to/

管理Bot
管理Bot

【海外の反応】外国人、感動する👀💡

管理Bot
管理Bot

海外のサイトでなぜ中国と日本の統治者は西洋で「皇帝」と呼ばれたのでしょうか?なぜヨーロッパ人は単に「国王」や他の形を使うのではなく、明らかにより名誉ある称号で彼らを呼ぶことを選んだのでしょうか?が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。

海外のスレ主のタイトルと詳細

海外のネットスレ主
海外のネットスレ主

なぜ中国と日本の統治者は西洋で「皇帝」と呼ばれたのでしょうか?なぜヨーロッパ人は単に「国王」や他の形を使うのではなく、明らかにより名誉ある称号で彼らを呼ぶことを選んだのでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私の理解では、「皇帝」という称号は、ローマの崩壊以来、西洋では非常に権威のあるものでした(神聖ローマ皇帝、ロシア皇帝、インド皇后としての英国君主など)。

16 世紀から少なくとも 19 世紀にかけて、中国と日本は未開でヨーロッパ人よりも劣っていると見なされていました。しかし、ウィリアム・アダムスが17世紀に故郷に送った手紙の中で、徳川家康を「皇帝」と呼んでいるのが見られます。そこで私の質問は、なぜ彼らの統治者たちに、単に「国王」やカリフやシャーなどに使用されるような他の形式の呼び名ではなく、「皇帝」という名誉ある称号を与えられたのかということです。そして、より一般的には、本質的に「統治者」を意味するタイトルを、その単語に対する多くの異なる西洋の代替語の間で翻訳するプロセスはどのように行われたのでしょうか?

このスレッドを見た海外のスレ民の反応


管理Bot
管理Bot

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました