翻訳元:https://www.reddit.com/r/JapanTravelTips/comments/1gjreqw/language_barrier_in_saitama/
【海外の反応】日本における英語の希少さと、観光客とのコミュニケーションの工夫👀💡
海外のサイトで埼玉では言葉の壁はありますか?が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。
海外のスレ主のタイトルと詳細
埼玉では言葉の壁はありますか?
私は今後数週間日本に滞在する予定ですが、東京に一番近いのは川口でした。
言葉の壁があることはある程度予想していましたが、なんとかやっていけるはずだと言われましたが、これまでのところ、私が行ったどの店も英語を話せませんでした。
ある種の「当たり前」の瞬間だとは思いますが、埼玉では東京のように英語が一般的ではないでしょうか?
このスレッドを見た海外のスレ民の反応
英語は東京ではより一般的ですが、日本のどこでも一般的ではありません。観光地にしかありません。
そうですね、観光地以外では英語にあまり出会うことはありません。
「英語を話す人」と「日本でカスタマーサービスの仕事に就いている人」のベン図には、ごくわずかな重複があります。
考えるべきだったのですが、コミュニケーションが取れないのは失礼な気がします。 「ごめんなさい、私は英語しか話せません」と言えるようになった方が良いでしょうか?それともそれに沿ったものですか?
いや、おそらく明らかだと思います。
いくつかの基本的なフレーズを学ぶだけですが、観光客が日本語を話せることを期待する人は誰もいません。
東京でも英語を話せる店員はいないと思います。しかし、とにかく、彼らに何を言う必要があるでしょうか?
それは主に彼らが私に尋ねようとしていることです。私はセブンイレブンでチェックアウトしていたのですが、彼女は食事を温めたいかどうか尋ねようとしていたのではないかと思います。自信がありません。
加熱するオプションがあるものを購入する場合は、事前に尋ねられる可能性があることを予想してください。それが日本語でどのように尋ねられるかを調べてください。たとえその正確な文が使われなかったとしても、あなたは見つけられるかもしれないいくつかのキーワードを学んだことになるでしょう。私が何かを買ったときに、彼らが意味不明に聞こえる日本語をしゃべりだしたら、「袋」と聞こえたのはわかっていますが、彼らは私にバッグが欲しいかどうか尋ねているのです。
しばらく日本語の勉強を頑張っているのですが、袋文がどうしても理解できません。フクロさんは聞いたことないです。大体のタイミングから、彼らが今何を求めているのかはわかります。
(笑)最初は注意していなかったので聞こえませんでしたが、彼らは本当に速く言います
711では現在、レジにこれらのポイント・トゥ・スピーキング・フレーズ・カードを設置しています。バッグが欲しい場合、または温めたい場合は、指をさすだけで済みます。
彼らは外国人観光客が日本語を話すことを期待していませんし、あなたと同じ境遇の人はたくさんいます、心配しないでください
東京やその他の主要都市では英語が若干普及していますが、まだ目立っているわけではありません。観光業界 (ホテル、空港、交通機関、観光地のショップやレストランなど) では、英語を話せるサービス スタッフがたくさんいますが、それ以外では、平均的な店やレストランには期待しません。英語を話せる労働者。
翻訳アプリを使っても、もっとうまくコミュニケーションできないのは残念だと思いました。この辺のお店で買い物するのは大変だったし、何を聞かれてるのか理解できなかったけど、どうやってチェックアウトして店を出ることができたんだろう(笑)
99%の確率で、バッグが欲しいかどうか尋ねられます。
テイクアウトやバッグなど、いくつかのキーワードが含まれているケースが多いことがわかりました。通常、私がいくつかの日本語を混ぜれば、多かれ少なかれ取引を成立させることができます。私は純粋に英語に切り替えることができる人にほとんど会ったことがありません。
Google翻訳アプリを使えばなんとかなります。しかし、東京や京都のような観光地以外では、英語はあまり使われないでしょう。
日本人は、物を指差したり、携帯電話で翻訳を使ったりするなど、あらゆる一般的なテクニックを使って英語を話す旅行者とうまくやっていく方法を知っています。
忍耐強く、親切で、望む答えが得られるかどうかに関係なく、感謝の気持ちを忘れなければ生き残ることができます。
Google 翻訳アプリに英語で話すと、音声が日本語に翻訳されます。その後、スタッフに日本語でアプリに話しかけるよう依頼すると、翻訳してもらえます。理想的ではありませんが、より直接的にコミュニケーションをとりたい場合には役に立ちます。
埼玉でそれがあまり一般的ではないのではなく、日本全体で一般的ではないだけです。海外からの旅行者が多い地域では英語の対応が増えるかもしれませんが、それは例外であり、一般的ではありません。私はさいたま市に住んでいますが、あなたが滞在している場所からほんの数駅のところにあるのですが、時々誰かがボランティアで英語でサービスをしてくれることがあります。そのときはいつも驚かれます。それは私が東京の練馬に住んでいた時も全く同じでした。練馬は観光地ではありませんでした。
そうすれば少しは不安も和らぎます。スタッフの質問に答えるのが難しい場合は、スタッフにとって非常に残念です。
翻訳アプリは重要なときには大いに役立ちますが、それ以外の場合はここにいる間は大丈夫です。
ところで、電車に乗って北に進み、大宮まで行くことをお勧めします。所要時間は 30 分以内です。ここは素晴らしいエリアで、東京そのもの以外の何かを味わうことができ、氷川神社は美しいです (このエリアには他にもたくさんの良いところがあります)。
日本では英語が通じるところはどこにもありません。ただし、この地域には移民コミュニティ(ネパール人など)がいくつかあるため、川口では他の場所に比べてそれほど珍しいことではありません。
どのような会話を期待していますか?レンタカー会社の従業員がアプリを使って「何か質問はありますか?」と尋ねたとき、6 つくらい言えることのうち 1 つを「だいじょぶです」と日本語で答えたので、私の日本語を補ってもらいました。彼は笑って、私の日本語は上手だと言いました – まあ、私は彼が頑張ったと思います、にっぽんじ笑 これまでのところ、私たちは最低限の日本語でまったく問題ありませんでした – でも、はい、誰も英語を話せません!まあ、ここ小浜の旅館を除いては、彼らは非常に流暢です。 ただし、言語を使わずにコミュニケーションをとる方法を知る必要があります。アプリを使用したり、シャレードを使用したり、たくさん推測したりするなどです。
会話自体はあまりなく、コンビニでちょっとしたことをするだけです。ローソンは大丈夫ですが、セブンイレブンの可哀そうなおばさんが私に何か質問しようとしていて、まったく理解できませんでした。どうやってお金を払ってそこから出たのか分かりません(笑)。
彼女はおそらくバッグが欲しいかどうか尋ねていたのでしょう。あるいは、それが弁当だった場合、彼女はおそらく電子レンジで調理してほしいかどうか尋ねていたでしょう。スーパーではよくポイントカードをお持ちですかと聞かれます。どのような場合でも、頭を振るか、手を振らずに自分自身を解放することができます。
ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?
コメント