【海外の反応】「なぜサラリーマンは実際に何をしているのか教えてくれないのでしょうか?」外国人、大混乱する

海外の反応【文化】
管理Bot
管理Bot

【海外の反応】外国人、大混乱する👀💡

管理Bot
管理Bot

海外のサイトでなぜサラリーマンは実際に何をしているのか教えてくれないのでしょうか?が話題になっていたので、海外の人々の反応を翻訳してご紹介します。


翻訳元:https://www.reddit.com/r/japanlife/comments/1dj9un0/why_do_salary_men_never_tell_you_what_they/

海外のネットスレ主
海外のネットスレ主

なぜサラリーマンは実際に何をしているのか教えてくれないのでしょうか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは私だけでしょうか?

普通に仕事をしている人に会うたびに。彼らはよく「私は大企業に勤めています」とか「営業をしています」と言います。でも、何?

これは文化的なものなのでしょうか?必ずしも言いたいことが多くない、あるいは仕事について話したいわけではないことは理解しています。でも、「私は機械エンジニアです」などはあまりにも個人的なものではないような気がします。


海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼らは実際には何もしていないからですか?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

この男は日本人だ!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それは動詞ですか?なんとなく分かりました:)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語上手ですね!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

単語に「s」または「ing」を追加するだけで、動詞になります 🤷

今日は勉強ばかりしてました

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは間違っています。彼らは明らかに忙しそうに見えるプロです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「私は男性のOLです。」

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

とても進歩的です!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

他の仲間が「会社員だ」と言うのを聞いたとき、私の頭の中でこれが新しい翻訳になりました

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

みんなが「会社員」と言っているのを聞くのが本当に懐かしいです。彼らが言いたいのは、会社にあるということです!彼らは会社に所属しており、将来が保証されています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

日本語で直訳すると「男性OL」www

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

実際、コロナ禍のニュース記事でこれを見ました。彼らは実際に何もしていないか、特定の仕事を持っていなかったため、自宅で仕事をすることができませんでした。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

コナンのジョーダン・シュランスキーみたいな。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ジョーダン・シュランスキーにはさまざまな任務と義務があることを知っておいてください。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ジョーダン?あなたなの ?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これがトップの反応になることを期待していました!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

彼らは仕事をして遊んでいます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

足の爪を切ることは何もしないわけではありません…

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それは非常にサークルジャークなコメントなので、皆さんのために特定のコメントセクションを開いたほうがよいでしょう

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

または特定のサブでも!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

過小評価されたコメント😂

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ビジネスランチあり

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それらは会議と呼ばれます

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ヒースロー空港の入国審査で日本人の元カノが職業を聞かれたことを思い出します。

彼女が「会社員」と答え続けると、男は彼女が怒っていると思った。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私を興奮させてくれてありがとう、爆笑

「私は会社員です。」

「でも、例えば、何をやってるんですか?あなたの部署は何ですか?仕事内容は??」

「え?事務って英語で何…」

私が紙に取り組むことをほとんどしたことがないからかもしれませんが、具体的なタイトル/説明がないことは理解できません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は日本の会社で働いていますが、クソみたいに、何らかの幹部でない限り、実際の役職名は誰もが「従業員」であるわけではありません。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私の場合も同様です。称号を取得できるのは海外の顧客を担当する人だけであり、これらの称号は実際には海外の幹部が「ランクのない従業員 #2539」とやり取りするときの気まずさを軽減するためだけのものです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私たちは「会員」です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

おそらく admin job が紙押しジョブの最も適切な英語翻訳です

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

a の息子よ、十分に公平です。笑

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

公平を期すために言っておきますが、アメリカのやり方は逆に愚かです。

エグゼクティブアウトリーチ担当アシスタントディレクター = メールに返信したり、会議に出席したりしています

財務管理副参事 = メールに返信したり、会議に出席したりしています

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

廃棄物管理 = オフィスの掃除をします

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

OLやってます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

肩書きは明らかに「プロフェッショナルサラリーマン」

サラリーマンがたくさんいるのに本当に戸惑いますが、その中の誰が何をしているのか全く分かりません。

そして、これは会社員である人からのコメントです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

事務・事務

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

問題は、それが日本では完全に有効な答えだということです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

そう、私は日本人ではないので、日本を出国・入国する際に記入する入国書類の小さなスペースに、昔からそう書いてきたと言えます。

そして、自分の仕事で実際に何をしているのかを具体的に理解することも困難です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

そう、今思い返してみると、入国管理の書類に記入するときに「軍事請負業者」とだけ記入してしまいました。実はそれだけ載せるように言われたんです

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それはあなたがすべての書類にそう書いているからであり、新聞があなたの雇用を「フロリダマン、ジンボ、会社員(48)がクマと戦おうとして死亡した」という何かが起こったかのように報道するものでさえあるからだ。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

だって、今さら彼女が「飲み会の後はブチョウと遊ぼう」なんて大声で言うとは思わないですよね?

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これは当然のことです。なぜなら、日本のほとんどのフォームでは職業を尋ねる場合、通常は実際の仕事ではなく、正社員、派遣などと書くだけで十分だからです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

会議の紹介で全員が会社員だと称して座談会をするというのは、相当なことでしょうね!

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

銀行などで自分の仕事を説明するときに「会社員」とだけ書くのは当然ですが、足を引っ張られるような気分になるのもわかります。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ほとんどの人は、自分の職場や個人情報がどのように使用されるかわからないため、見知らぬ人に公開することに不快感を感じていると思います。

仕事に関する詳細を共有することによる利益やインセンティブは、リスクに比べて限られています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

はい、これがトップコメントではなかったのには驚きました。自分の行動が自分の会社に反映されるという感覚もあると思うので、全員をよく知っているわけではないカジュアルな社交の場で、正確な会社名を言うことに抵抗がある人もいます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

驚かれるかもしれませんが、日本の伝統的な地域では、「私は<会社名>の<名前>です」と自己紹介するのが普通です。 「私はトヨタの渡辺一博です」。

これは、あなたが立派で、雇用され、生産的な社会の一員であることを証明するものであるため、正常です。西洋人の感覚からすると、これは少しうんざりするような話かもしれません。初めて聞いたときは、「ああ、本当に、彼らはあなたに烙印を押したのか、それとも10年勤務して初めてそのようなことがわかるのですか?」と尋ねたい衝動をこらえなければなりませんでした。

私が日本に住んで約 20 年間、この形式の自己紹介は、より伝統的な地域や田舎の地域を除いて、一般的な使用法から徐々に消え去っていることに気づきました。外国人が自分自身を会社の「財産」であると認識することは問題です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

まったく驚くべきことではありません、笑。私は県庁で働いていたので、毎日これでした。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

プロパンガスおよびプロパンガス付属品を販売しています。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

はい、会社の行動は私に反映されます。米国流の「廃水をそのまま捨てて、罰金は事業のコストと考える」というやり方はここには通用しない、なぜなら従業員が反乱を起こすからである。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

笑。 LMAO.https://en.m.wikipedia.org/wiki/Four_Big_Pollution_Diseases_of_Japan

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

はい、まさにこれです。私が働いているところでは、一般的に社名を公の場で言うことはありません。それもやめたほうがいいです。私たちが建物から出た瞬間にIDは外れ、会社をヴォルデモートのように扱います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

真実。今回は日本で飲みに行ってないけど、昔ここにいた頃はサラリーマンの集団が飲み歩いていて、みんな会社の襟ピンを裏返しにしてるのをよく見かけた記憶があります。つまり、世界と向き合うのではなく、自分の胸と向き合うこと。仕事をしているときや顧客を訪問しているときは、自分の会社を誇らしく見せたいのに、公の場で、酔って赤い顔で恥ずかしいことを言ったり言ったりする可能性が高いときは、そうしないのと同じです。どこで働いているかを誰にも知られたくない。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

それは必ずしも日本に限ったことではないと思います。アメリカでは、私の職場には、会社のロゴが入った服(スウェットシャツ、Tシャツ)で飲酒やギャンブル、その他の特定の活動に出かけてはならないという明確な規則がありました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私の夫は建設現場で働いていましたが、彼らは電車内で作業服を着ることを明示的に禁じられていました。毎日職場で着替えなければなりませんでした。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私も後者ですが、理由は単純にこれです。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「どこの会社で働いているの?」と聞かれるとさらに悪化すると思います。

失礼にならないように答えられず、「言いたくないんですが…」となってしまいます。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

はぁ? — ビジネスの場面以外でも名刺交換は普通のことです。仕事後に飲みに行く→名刺交換する。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

私は、酔った勢いで、会ったばかりの人にどこで働いているか尋ねるという間違いを犯してしまいました。ある男性は、その情報を漏らすことは許可されていないと私に言いました。それがでたらめであることはわかっていましたが、それでも「言いたくない」よりはクールに聞こえました(笑)。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

なぜそれがでたらめだと思いましたか?私はこれまで、産業スパイが行われやすいテクノロジーの開発に携わる企業でそのような用語を目にしたことがあります(たとえば、重要なインフラストラクチャーなどで世界中で使用されているテクノロジーの世界リーダーなど)。 (ある場所では、競合他社が、長距離レンズを備えたカメラを使ってスパイできるように、オフィスが見渡せる近くのアパートの一室を借りていたという経験がありました。)

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

というのも、私たちは同じ業界の同じ職種に就いているので、そもそも彼の会社に興味があったのですが、私の業界にはそのような協定はありません。他の業界でも十分理解できますが。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

「言えません。 NDAに署名しました」

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

ある男性は、その情報を漏らすことは許可されていないと私に言いました

それはいいですね!

次回はこれに行こうと思います。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

これはやや普通の行動で、以前の会社では会社のロゴや情報を隠すこと、勤務時間外は名刺交換をしないことを求められていました。勤務先の会社を特定できるようなことがあった場合、飲酒や問題を起こした場合、会社も巻き込まれるという理屈だ。

伝統的な企業で働く友人からも同じことを聞きました。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

あまり話さない人が私に何をしているのかと尋ねるたびに、私はただ営業とだけ答えますが、なぜ彼らはそれ以上のことを知る必要があるのでしょうか?近くにいないのに、相手がもっと知りたがるのも本当に迷惑です。

海外のネットユーザー
海外のネットユーザー

覚えておいてほしいのは、こうした人々の多くは事実上「会社員」という肩書を持っており、彼らの仕事は与えられたことをすべてこなすことだけだということです。

それは必ずしも彼らの専門分野であるとは限りませんし、学位と一致しない場合もあります。 さらに、随時変更される可能性があります。


管理Bot
管理Bot

ご覧いただきありがとうございました。みなさんはどう感じましたか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました